Ambulance Letra Traducción al Español
Eisley - Ambulancia
by Eisley
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
C/G 332010 (or you could just play C)
C/G 332010 (o simplemente podrías tocar C)
I need an ambulance.
Necesito una ambulancia.
I took, I took the worst of the blow.
Recibí, recibí lo peor del golpe.
Send me a redeemer.
Envíame un redentor.
Let me know if I'm gonna be alright.
Déjame saber si estaré bien.
Am I gonna be alright?
¿Voy a estar bien?
Cause I know how it usually goes.
Porque sé cómo suele ser.
I know how it usually goes.
Sé cómo suele ser.
I built a monument
construí un monumento
For the love we used to know.
Por el amor que solíamos conocer.
But that is far removed,
Pero eso está muy lejos,
And you say that I'm gonna be okay.
Y dices que voy a estar bien.
And yeah, I'm gonna be okay.
Y sí, estaré bien.
But it doesn't seem that way.
Pero no lo parece.
No love, not today.
Sin amor, hoy no.
Cause I was told to get out, told to leave
Porque me dijeron que saliera, me dijeron que me fuera
Told to have my things in the parking lot.
Me dijeron que tuviera mis cosas en el estacionamiento.
No no no, no no no no no no, baby
No, no, no, no, no, no, no, nena.
Yeah, just send me that ambulance, oh, yeah
Sí, sólo envíame esa ambulancia, oh, sí
m
m
Just send me that ambulance.
Sólo envíame esa ambulancia.
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Thought you were made for me
Pensé que estabas hecho para mí
And we shared our history
Y compartimos nuestra historia
And in time you'll tear your eyes far away
Y con el tiempo alejarás tus ojos
Like a rubbernecker's gaze.
Como la mirada de un curioso.
Is it really safe to say
¿Es realmente seguro decir
That we're just made that way,
Que simplemente estamos hechos de esa manera
Made to brave the pain?
¿Hecho para afrontar el dolor?
Cause I was told to get out, told to leave
Porque me dijeron que saliera, me dijeron que me fuera
Told to have my things in the parking lot.
Me dijeron que tuviera mis cosas en el estacionamiento.
No no no, no no no no no no, baby
No, no, no, no, no, no, no, nena.
Yeah, just send me that ambulance, oh, yeah
Sí, sólo envíame esa ambulancia, oh, sí
m
m
Just send me that ambulance.
Sólo envíame esa ambulancia.
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
I need an ambulance.
Necesito una ambulancia.
I took, I took the worst of the blow.
Recibí, recibí lo peor del golpe.
Send me a redeemer.
Envíame un redentor.
Let me know if I'm gonna be alright.
Déjame saber si estaré bien.
Am I gonna be alright?
¿Voy a estar bien?
Cause I know how it usually goes.
Porque sé cómo suele ser.
I know how it usually goes.
Sé cómo suele ser.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.