Ambulance Testo Traduzione Italiana
Eisley - Ambulanza
by Eisley
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
C/G 332010 (or you could just play C)
C/G 332010 (o potresti semplicemente suonare C)
I need an ambulance.
Ho bisogno di un'ambulanza.
I took, I took the worst of the blow.
Ho preso, ho preso il colpo peggiore.
Send me a redeemer.
Mandami un redentore.
Let me know if I'm gonna be alright.
Fammi sapere se starò bene.
Am I gonna be alright?
Starò bene?
Cause I know how it usually goes.
Perché so come va di solito.
I know how it usually goes.
So come va di solito.
I built a monument
Ho costruito un monumento
For the love we used to know.
Per l'amore che conoscevamo.
But that is far removed,
Ma questo è molto lontano
And you say that I'm gonna be okay.
E tu dici che starò bene.
And yeah, I'm gonna be okay.
E sì, starò bene.
But it doesn't seem that way.
Ma non sembra così.
No love, not today.
Niente amore, non oggi.
Cause I was told to get out, told to leave
Perché mi è stato detto di uscire, mi è stato detto di andarmene
Told to have my things in the parking lot.
Mi è stato detto di tenere le mie cose nel parcheggio.
No no no, no no no no no no, baby
No no no, no no no no no no, tesoro
Yeah, just send me that ambulance, oh, yeah
Sì, mandami semplicemente quell'ambulanza, oh, sì
m
m
Just send me that ambulance.
Mandami semplicemente quell'ambulanza.
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Thought you were made for me
Pensavo fossi fatto per me
And we shared our history
E abbiamo condiviso la nostra storia
And in time you'll tear your eyes far away
E col tempo strapperai gli occhi lontano
Like a rubbernecker's gaze.
Come lo sguardo di un gommoso.
Is it really safe to say
È davvero sicuro dirlo
That we're just made that way,
Che siamo fatti così,
Made to brave the pain?
Fatto per sfidare il dolore?
Cause I was told to get out, told to leave
Perché mi è stato detto di uscire, mi è stato detto di andarmene
Told to have my things in the parking lot.
Mi è stato detto di tenere le mie cose nel parcheggio.
No no no, no no no no no no, baby
No no no, no no no no no no, tesoro
Yeah, just send me that ambulance, oh, yeah
Sì, mandami semplicemente quell'ambulanza, oh, sì
m
m
Just send me that ambulance.
Mandami semplicemente quell'ambulanza.
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
Oh woah-oh-oh, oh-oh-oh-oh, no-oh-oh-oh-oh-oh
I need an ambulance.
Ho bisogno di un'ambulanza.
I took, I took the worst of the blow.
Ho preso, ho preso il colpo peggiore.
Send me a redeemer.
Mandami un redentore.
Let me know if I'm gonna be alright.
Fammi sapere se starò bene.
Am I gonna be alright?
Starò bene?
Cause I know how it usually goes.
Perché so come va di solito.
I know how it usually goes.
So come va di solito.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.