Currents Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Eisley – Prądy

by Eisley

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eisley Currents

Verse 1:
Werset 1:
I would part the water if you said so
Rozdzieliłbym wodę, gdybyś tak powiedział
And I would shift the currents if you had to row
I przesunąłbym prądy, gdybyś musiał wiosłować
I would part the water if you said so
Rozdzieliłbym wodę, gdybyś tak powiedział
And I would shift the currents if you had to row
I przesunąłbym prądy, gdybyś musiał wiosłować
Ahhh, Ahhhh
Ach, ach
Ah, ah, ahhh
Ach, ach, ach
Chorus:
Chór:
Do you believe in fate, baby
Czy wierzysz w przeznaczenie, kochanie?
Ask me, ask me
Zapytaj mnie, zapytaj mnie
Do you fly in the day, darlin'
Czy latasz w dzień, kochanie?
Take me, shake me
Weź mnie, potrząśnij mną
Verse 2:
Werset 2:
If I look closer, holler, it's out there
Jeśli przyjrzę się bliżej, krzyknę, to tam jest
Breathe close and deep, darlin'
Oddychaj blisko i głęboko, kochanie
It's our nightmare
To nasz koszmar
Chorus:
Chór:
Do you believe in fate, baby
Czy wierzysz w przeznaczenie, kochanie?
Ask me, ask me
Zapytaj mnie, zapytaj mnie
Do you fly in the day, darlin'
Czy latasz w dzień, kochanie?
Take me, shake me
Weź mnie, potrząśnij mną
Bridge:
Most:
I'm slight before light, grab me and take flight
Jestem lekki przed świtem, złap mnie i uciekaj
I would part the water 4x
Rozdzieliłbym wodę 4x
Chorus:
Chór:
Do you believe in fate, baby
Czy wierzysz w przeznaczenie, kochanie?
Ask me, ask me
Zapytaj mnie, zapytaj mnie
Do you fly in the day, darlin'
Czy latasz w dzień, kochanie?
Take me, shake me
Weź mnie, potrząśnij mną
I'm slight before light, grab me and take
Jestem lekki przed świtem, chwyć mnie i weź
Do you believe in fate, baby
Czy wierzysz w przeznaczenie, kochanie?
Ask me, ask me
Zapytaj mnie, zapytaj mnie
Have some fun!
Miłej zabawy!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.