Ten Cent Blues Versuri Traducere în Română
Eisley - Ten Cent Blues
by Eisley
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first tab so its probably not 100% correct. I would greatly appreciate any
Aceasta este prima mea filă, așa că probabil că nu este 100% corectă. Aș aprecia enorm orice
criticism.
critică.
Intro:
Introducere:
Dear orthodox,

Dragi ortodocși,
I can't control my feelings,

Nu-mi pot controla sentimentele,
And who hit me?
Și cine m-a lovit?

 C#
C#
I just might be

S-ar putea să fiu
Coming round the bush
Vine în jurul tufișului

 C# A#m
C# A#m
And my stilts, they began cracking
Și stilurile mele au început să crape

C#
C#
Subsequently pushed

Ulterior împins

And I looked to see that it was she

Și m-am uitat să văd că era ea
Just some abandoned little crook like me

Doar un mic escroc abandonat ca mine
Adieu, adieu, and fare thee well
Adio, adio, și bine să-ți fie

C#
C#
This was the ending, please
Acesta a fost sfârșitul, vă rog


G# A#m
G# A#m
Oh, whoa...
Oh, ce...
I was attached on bended knee

Am fost atașat pe genunchi îndoit
But I declined my leave


Dar mi-am refuzat concediul
But who could blame

Dar cine ar putea da vina
A fraction of her being?

O fracțiune din ființa ei?
She is cheesy, she is scrawny

E brânză, e slăbănog
With her uncanny styling
Cu stilul ei ciudat

I'm teasing, she is pleasing

Tachinez, ea este pe plac
She just has no wit


Doar că nu are inteligență
And I'm sorry I don't have her face
Și îmi pare rău că nu am fața ei

And I'm probably gonna lose this race

Și probabil că voi pierde această cursă
There is no doubt she's such a mouse

Nu există nicio îndoială că este un astfel de șoarece
With such an abstract grace


Cu o asemenea grație abstractă
Oh, whoa...
Oh, ce...

There is no cure, I am sure
Nu există leac, sunt sigur

For these ten cent blues


Pentru aceste zece cenți blues
N.C
N.C
And then she chose to dissect me
Și apoi a ales să mă disece
N.C
N.C

And I was casted into poverty

Și am fost aruncat în sărăcie
But I did not agree with her

Dar nu am fost de acord cu ea
She said, "Now, you've got nerve,"

Ea a spus: „Acum, ai nervi,”
^The chords in that verse sound good if you start low and build the volume up
^Acordurile din acel vers sună bine dacă porniți jos și creșteți volumul
But I don't care if I'm granted
Dar nu-mi pasă dacă mi se acordă

For all these things
Pentru toate aceste lucruri

If I were one among this crowd
Dacă aș fi unul dintre această mulțime

Would you call that defeat?

Ai numi asta înfrângere?
*The chords and strumming change a bit here
*Acordurile și strumingul se schimbă puțin aici
G# A#m (Right here she hammers on the B and G strings, play
G# A#m (Chiar aici, ea bate în corzile B și G, joacă
with it)

cu el)
In a way it's making me crazy
Într-un fel mă înnebunește

G# A#m
G# A#m
In a sense that it's making me stronger

Într-un sens în care mă face mai puternic
A likely chance, and it's probably proven
O șansă probabilă și probabil dovedită

G# A#m
G# A#m
In the end we'll all walk away

Până la urmă vom pleca cu toții
*back to previous chords and strumming
*înapoi la acordurile anterioare și strumming


Shaking hands on the doormat
Dând mâna pe preș

 A#m
A#m
I salute you, sir
Vă salut, domnule

 C# A#m
C# A#m
A stranger and a happy fit
Un străin și o potrivire fericită

C#
C#
I'm glad I'm part of it

Mă bucur că fac parte din asta
And that I saw it all
Și că am văzut totul
I believe the outro is the same as the intro.
Cred că outro este același cu intro.
Hope this was helpful. If you have any suggestions please let me know.
Sper că acest lucru a fost de ajutor. Dacă aveți sugestii, vă rog să-mi spuneți.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.