Switching Off Liedtext Deutsche Übersetzung

Ellenbogen – Abschalten

by Elbow

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elbow Switching Off

'Switching off' from Cast of Thousands
„Abschalten“ von Cast of Thousands
CHORDS: Verse & Bridge (B, F#, G#m, E); Chorus (E, F#, B)
Akkorde: Vers und Brücke (B, F#, G#m, E); Chor (E, F#, B)
Last of the men in hats hops off the coil
Der letzte Mann mit Hut springt von der Spule
And a final scene unfolds inside
Und drinnen spielt sich eine letzte Szene ab
Deep in the rain of sparks behind his brow
Tief im Funkenregen hinter seiner Stirn
Is a part replayed from a perfect day
Ist eine Wiederholung eines perfekten Tages
Teaching her how to whistle like a boy
Bringt ihr bei, wie man wie ein Junge pfeift
Love's first blush
Das erste Erröten der Liebe
Is this making sense?
Macht das Sinn?
What am I trying to say?
Was versuche ich zu sagen?
Early evening June
Früher Abend im Juni
This room and a radio play
Dieser Raum und ein Hörspiel
This I need to save
Das muss ich speichern
I choose my final thoughts today
Ich wähle heute meine letzten Gedanken
Switching off with you
Mit Dir abschalten
All the clocks give in
Alle Uhren geben nach
And the traffic fades
Und der Verkehr lässt nach
And the insects like, like a neon choir
Und die Insekten mögen, wie ein Neonchor
The instant fizz
Das sofortige Sprudeln
Connection made
Verbindung hergestellt
And the curtains sigh
Und die Vorhänge seufzen
In time
Pünktlich
With you
Mit dir
You, the only sense the world has ever made
Du, der einzige Sinn, den die Welt jemals gemacht hat
Early evening June
Früher Abend im Juni
This room and a radio play
Dieser Raum und ein Hörspiel
This I need to save
Das muss ich speichern
I choose my final scene today
Ich wähle heute meine letzte Szene
Switching off
Abschalten
Ran to ground, ran to ground
Bin zu Boden gelaufen, zu Boden gelaufen
But I came off, I came off pretty well, I came off pretty well
Aber ich kam gut davon, ich kam ziemlich gut davon, ich kam ziemlich gut davon
Ran to ground, ran to ground, for a while there
Bin zu Boden gelaufen, zu Boden gelaufen, eine Weile dort
But I came off pretty well, and I came off pretty well
Aber ich kam ziemlich gut weg, und ich kam ziemlich gut weg
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
(Deep in a rain of sparks behind his brow)
(Tief im Funkenregen hinter seiner Stirn)
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
You, the only sense the world has ever made
Du, der einzige Sinn, den die Welt jemals gemacht hat
This I need to save
Das muss ich speichern
A simple trinket locked away
Ein einfaches, weggesperrtes Schmuckstück
I choose my final scene today
Ich wähle heute meine letzte Szene
Switching off with you
Mit Dir abschalten

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.