Harbour 歌詞 日本語訳

エレノア・マケボイ - ハーバー

by Eleanor McEvoy

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eleanor McEvoy Harbour

The wind blows and hailstones
風が吹いて雹が降る
are drenching these old clothes
これらの古い服はびしょ濡れです
I'm frozen and failing to see
固まって見えなくなる
Why everyone's out just to mock you and hurt you.
なぜ誰もがあなたを嘲笑し、傷つけようとするのですか。
I'm aching from just trying to be.
なろうとするだけで痛むのです。
Will you guard me?
私を守ってくれますか?
Never let them harm me.
決して彼らに私を傷つけさせないでください。
Reach your arms around me.
私の周りに腕を伸ばしてください。
Will you be a harbour?
港になりますか?
At my shoulder, always watching over.
いつも肩で見守ってくれています。
Try to hold me closer.
私をもっと近づけてみてください。
Shelter me and shield me from the world,
私を守って、世界から守ってください、
From the world.
世界から。
My faith has been fractured
私の信仰は打ち砕かれました
By outlaws and actors
無法者と俳優による
and others who've passed through my door.
そして私のドアを通り過ぎた他の人たち。
I'm hoping what's broken
何が壊れているのか期待しています
Can someday be mended.
いつかは直せるかもしれない。
I'm open to offers or cures.
私はオファーや治療法を受け入れます。
Will you guard me?
私を守ってくれますか?
Never let them harm me.
決して彼らに私を傷つけさせないでください。
Reach your arms around me.
私の周りに腕を伸ばしてください。
Will you be a harbour?
港になりますか?
At my shoulder, always watching over.
いつも肩で見守ってくれています。
Try to hold me closer.
私をもっと近づけてみてください。
Shelter me and shield me.
私を保護し、私を守ってください。
Will you guard me?
私を守ってくれますか?
Never let them harm me.
決して彼らに私を傷つけさせないでください。
Reach your arms around me.
私の周りに腕を伸ばしてください。
Will you be a harbour?
港になりますか?
At my shoulder, always watching over.
いつも肩で見守ってくれています。
Try to hold me closer.
私をもっと近づけてみてください。
Shelter me and shield me from the world,
私を守って、世界から守ってください、
From the world.
世界から。
(Piano solo)
(ピアノソロ)
These hailstones
この雹は
Are so cold
とても寒いです
I harbour a hope,
希望を抱いているのですが、
as the rain soaks my coat.
雨がコートを濡らしてしまうから。
There's room in your harbour
あなたの港にはスペースがあります
For me.
私にとっては。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.