Tightrope Paroles Traduction Française

Orchestre de lumière électrique - Corde raide

by Electric Light Orchestra

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Electric Light Orchestra Tightrope

Here's the 'overture' to one of the finest albums in rock history:
Voici l'ouverture de l'un des plus beaux albums de l'histoire du rock :
Intro:
Introduction :
They say some days you're gonna win,
Ils disent que certains jours tu vas gagner,
They say some days you're gonna lose.
On dit que certains jours tu vas perdre.
I tell you I got news for you
Je te dis que j'ai des nouvelles pour toi
Your losin' all the time you never win
Tu perds tout le temps, tu ne gagnes jamais
If you believe that's how it's gonna be I'd better put you down
Si tu crois que c'est comme ça que ça va se passer, je ferais mieux de te rabaisser
Get off your tightrope up there, come down on the ground
Descendez de votre corde raide là-haut, descendez par terre
You gotta save me now,
Tu dois me sauver maintenant,
You better turn around.
Tu ferais mieux de te retourner.
Hey! When I looked around, I was heading down.
Hé! Quand j'ai regardé autour de moi, j'étais en train de descendre.
Won't some-bo-dy throw me down a line.
Quelqu'un ne me jettera-t-il pas sur une ligne.
They say some days you gotta give?
On dit que tu dois donner quelques jours ?
They say some days you gotta take
Ils disent que tu dois prendre certains jours
If that's the way it's gotta be,
Si c'est comme ça que ça doit être,
Roll it over and you will see.
Retournez-le et vous verrez.
The city streets are full of people going nowhere making time.
Les rues de la ville sont pleines de gens qui ne vont nulle part et prennent le temps.
The change from night to day is really only hours,
Le passage de la nuit au jour ne dure en réalité que quelques heures,
It's just along the line can't you see the sign
C'est juste le long de la ligne, tu ne vois pas le panneau
Hey! When I looked around, I was heading down,
Hé! Quand j'ai regardé autour de moi, je descendais,
Won't some-bo-dy throw me down a line!
Personne ne me lancera-t-il une ligne !
Somebody, somebody?
Quelqu'un, quelqu'un ?
I want to look you straight in the eye,
Je veux te regarder droit dans les yeux,
I want to tell you how I really feel,
Je veux te dire ce que je ressens vraiment,
I can feel the wheels turnin' round,
Je peux sentir les roues tourner,
Won't somebody throw me down a line
Est-ce que quelqu'un ne me jettera pas sur une ligne
The city streets are full of people going nowhere making time.
Les rues de la ville sont pleines de gens qui ne vont nulle part et prennent le temps.
The change from night to day is really only hours,
Le passage de la nuit au jour ne dure en réalité que quelques heures,
It's just along the line can't you see the sign
C'est juste le long de la ligne, tu ne vois pas le panneau
When I closed my eyes, I was so surprised
Quand j'ai fermé les yeux, j'étais tellement surpris
Some-bo-dy had thrown me down a line
Quelqu'un m'avait jeté sur une ligne
Stopped me drownin'
M'a empêché de me noyer
Some-bo-dy had thrown me down a line?
Quelqu'un m'avait jeté sur une corde raide ?
Somebody, somebody?
Quelqu'un, quelqu'un ?
END
FIN
My revision of Tightrope, originally provided by:
Ma révision de Tightrope, initialement fournie par :
`&' ********************
'&' *******************
# Franz Lemmermeyer
# Franz Lemmermeyer
# Erwin-Rohde-Str. 19
# Erwin-Rohde-Str. 19
_#_ 69120 Heidelberg
__#_ 69120 Heidelberg
( # )
( # )
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de
( === )
( === )
`---' *******************************
`---' *******************************

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.