Auf halber Strecke Paroles Traduction Française
Elif - À mi-chemin
by Elif
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Du sagst ich pass hier grad nicht rein
Tu dis que je n'ai pas ma place ici en ce moment
Du willst nicht mehr hier sein
Tu ne veux plus être ici
Denn du wei't nicht was du willst
Parce que tu ne sais pas ce que tu veux
Du wei't nicht mehr wer du bist
Tu ne sais plus qui tu es
Du sagst deinem Leben fehlt das Heute
Tu dis que ta vie manque aujourd'hui
Vor lauter wach sein auch die Träume
Parce que je suis éveillé, les rêves aussi
Dein Bein hat keinen Fu?
Votre jambe n'a pas de pied ?
Ich müsse gehen dann gehts dir wieder gut
Je dois y aller, alors tout ira bien à nouveau
Und ich hörs mir an doch ich denk nicht dran
Et je l'écoute mais je n'y pense pas
horus
Horus
Auf halber Strecke geben wir nicht auf
Nous n'abandonnons pas à mi-chemin
Auch wenn du fliehen willst dann lauf
Même si tu veux t'échapper, cours
Einfach weiter geradeaus
Continue juste tout droit
Auf halber Strecke ist es genauso nah wie weit
À mi-chemin, c'est aussi proche que loin
Selbst wenn ich dich tragen muss
Même si je dois te porter
Ich tu es bis zum Schluss
je le ferai jusqu'à la fin
Ich tu es bis zum Schluss
je le ferai jusqu'à la fin
Ich sag dass mit uns macht keinen Sinn
Je dis que ça n'a aucun sens avec nous
Wo führt dass alles denn schon hin?
Où tout cela mène-t-il ?
Bei meinen Eltern hats geklappt
Cela a fonctionné pour mes parents
Doch dafür bin ich nicht gemacht
Mais je ne suis pas fait pour ça
Ich sag vielleicht lieb ich dich nicht mehr
Je dis que peut-être je ne t'aime plus
Zumindest ist es lange her
Au moins, c'était il y a longtemps
Ich brauch wieder Zeit für mich
J'ai encore besoin de temps pour moi
Und das geht nur ohne dich
Et ce n'est possible que sans toi
Und du siehst mich an und sagst mir dann
Et tu me regardes et puis tu me dis
horus
Horus
Auf halber Strecke geben wir nicht auf
Nous n'abandonnons pas à mi-chemin
Auch wenn du fliehen willst dann lauf
Même si tu veux t'échapper, cours
Einfach weiter geradeaus
Continue juste tout droit
Auf halber Strecke ist es genauso nah wie weit
À mi-chemin, c'est aussi proche que loin
Selbst wenn ich dich tragen muss
Même si je dois te porter
Ich tu es
je le fais
Ich tu es bis zum Schluss
je le ferai jusqu'à la fin
Ich tu es bis zum Schluss
je le ferai jusqu'à la fin
ridge
crête
Bitte gib uns nicht auf, bleib hier
S'il vous plaît, ne nous abandonnez pas, restez ici
Gib noch nicht auf, bleib hier
N'abandonne pas encore, reste ici
Oh, gib uns nicht auf bleib hier
Oh, ne nous abandonne pas, reste ici
Ich trage dich und du mich dann
Je te porte et ensuite tu me portes
Wir tragen uns egal wie lang, uh, bis zum Schluss
We carry each other no matter how long, uh, until the end
horus
Horus
Auf halber Strecke geben wir nicht auf
Nous n'abandonnons pas à mi-chemin
Auch wenn du fliehen willst dann lauf
Même si tu veux t'échapper, cours
Einfach weiter geradeaus
Continue juste tout droit
Auf halber Strecke ist es genauso nah wie weit
À mi-chemin, c'est aussi proche que loin
Selbst wenn ich dich tragen muss
Même si je dois te porter
Ich tu es
je le fais
horus
Horus
Auf halber Strecke geben wir nicht auf
Nous n'abandonnons pas à mi-chemin
Auch wenn du fliehen willst dann lauf
Même si tu veux t'échapper, cours
Einfach weiter geradeaus
Continue juste tout droit
Auf halber Strecke ist es genauso nah wie weit
À mi-chemin, c'est aussi proche que loin
Selbst wenn ich dich tragen muss
Même si je dois te porter
Ich tu es bis zum Schluss
je le ferai jusqu'à la fin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
