Empty Hand Liedtext Deutsche Übersetzung
Eliza Doolittle – Leere Hand
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It's probably not 100% accurate, but hopefully it'll get you pointed in the right direction.
Es ist wahrscheinlich nicht 100 % genau, aber ich hoffe, es weist Sie in die richtige Richtung.
C: x32010
C: x32010
C/B: x22010
C/B: x22010
Am: x02210
Bin: x02210
F: 133211
F: 133211
G: 320033
G: 320033
I don't have the reflection,
Ich habe nicht das Spiegelbild,
Of anybody checking their face,
Von irgendjemandem, der sein Gesicht überprüft,
In the shade of my glasses,
Im Schatten meiner Brille,
One way ticket on the fast train,
Einzelfahrkarte im Schnellzug,
And I'm solo all the way.
Und ich bin die ganze Zeit alleine unterwegs.
I could maybe read a novel,
Ich könnte vielleicht einen Roman lesen,
To push away the trouble,
Um den Ärger wegzuschieben,
That sits in the pit of my tummy,
Das sitzt in der Grube meines Bauches,
But I know that it will find me,
Aber ich weiß, dass es mich finden wird,
When I finish the last page.
Wenn ich mit der letzten Seite fertig bin.
An empty hand I wave goodbye,
Mit leerer Hand winke ich zum Abschied,
I feel a tickle in my eye.
Ich spüre ein Kitzeln in meinen Augen.
No I'll never, sever any tie,
Nein, ich werde niemals irgendeine Krawatte durchtrennen,
Tired of the journey,
Müde von der Reise,
No hand held in mine,
Keine Hand in meiner gehalten,
No I'll never, sever any tie,
Nein, ich werde niemals irgendeine Krawatte durchtrennen,
Tired of the journey,
Müde von der Reise,
No hand held in mine.
Keine Hand in meiner gehalten.
Well I always feel it more,
Nun, ich fühle es immer mehr,
On a day when there's a storm,
An einem Tag, an dem es stürmt,
Or a raincloud, so dangerous and lonely,
Oder eine Regenwolke, so gefährlich und einsam,
No one ever told me,
Niemand hat mir jemals gesagt,
That the darkness is my foe.
Dass die Dunkelheit mein Feind ist.
And I'm looking out the window,
Und ich schaue aus dem Fenster,
And losing both my dimples,
Und ich verliere meine beiden Grübchen,
They enter the ends of my smile,
Sie dringen in die Enden meines Lächelns ein,
'Cause I am a thousand miles,
Weil ich tausend Meilen entfernt bin,
From the place I need to go.
Von dem Ort, an den ich gehen muss.
An empty hand I wave goodbye,
Mit leerer Hand winke ich zum Abschied,
I feel a tickle in my eye.
Ich spüre ein Kitzeln in meinen Augen.
No I'll never, sever any tie,
Nein, ich werde niemals irgendeine Krawatte durchtrennen,
Tired of the journey,
Müde von der Reise,
No hand held in mine,
Keine Hand in meiner gehalten,
No I'll never, sever any tie,
Nein, ich werde niemals irgendeine Krawatte durchtrennen,
Tired of the journey,
Müde von der Reise,
No hand held in mine.
Keine Hand in meiner gehalten.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.