Empty Hand Paroles Traduction Française
Eliza Doolittle - Main vide
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It's probably not 100% accurate, but hopefully it'll get you pointed in the right direction.
Ce n’est probablement pas précis à 100 %, mais j’espère que cela vous orientera dans la bonne direction.
C: x32010
C:x32010
C/B: x22010
C/B : x22010
Am: x02210
Suis : x02210
F: 133211
F: 133211
G: 320033
G : 320033
I don't have the reflection,
Je n'ai pas le reflet,
Of anybody checking their face,
De quiconque vérifie son visage,
In the shade of my glasses,
A l'ombre de mes lunettes,
One way ticket on the fast train,
Billet aller simple dans le train rapide,
And I'm solo all the way.
Et je suis en solo jusqu'au bout.
I could maybe read a novel,
Je pourrais peut-être lire un roman,
To push away the trouble,
Pour repousser les ennuis,
That sits in the pit of my tummy,
Qui se trouve au creux de mon ventre,
But I know that it will find me,
Mais je sais qu'il me trouvera,
When I finish the last page.
Quand j'aurai fini la dernière page.
An empty hand I wave goodbye,
Une main vide, je dis au revoir,
I feel a tickle in my eye.
Je sens un chatouillement dans mes yeux.
No I'll never, sever any tie,
Non, je ne couperai jamais aucun lien,
Tired of the journey,
Fatigué du voyage,
No hand held in mine,
Aucune main tenue dans la mienne,
No I'll never, sever any tie,
Non, je ne couperai jamais aucun lien,
Tired of the journey,
Fatigué du voyage,
No hand held in mine.
Aucune main tenue dans la mienne.
Well I always feel it more,
Eh bien, je le ressens toujours plus,
On a day when there's a storm,
Un jour où il y a une tempête,
Or a raincloud, so dangerous and lonely,
Ou un nuage de pluie, si dangereux et solitaire,
No one ever told me,
Personne ne me l'a jamais dit,
That the darkness is my foe.
Que les ténèbres sont mon ennemi.
And I'm looking out the window,
Et je regarde par la fenêtre,
And losing both my dimples,
Et perdre mes deux fossettes,
They enter the ends of my smile,
Ils entrent aux extrémités de mon sourire,
'Cause I am a thousand miles,
Parce que je suis à des milliers de kilomètres,
From the place I need to go.
De l'endroit où je dois aller.
An empty hand I wave goodbye,
Une main vide, je dis au revoir,
I feel a tickle in my eye.
Je sens un chatouillement dans mes yeux.
No I'll never, sever any tie,
Non, je ne couperai jamais aucun lien,
Tired of the journey,
Fatigué du voyage,
No hand held in mine,
Aucune main tenue dans la mienne,
No I'll never, sever any tie,
Non, je ne couperai jamais aucun lien,
Tired of the journey,
Fatigué du voyage,
No hand held in mine.
Aucune main tenue dans la mienne.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
