Missing Paroles Traduction Française

Eliza Doolittle - Disparue

by Eliza Doolittle

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eliza Doolittle Missing

Shu-doo-doo-doo
Shu-doo-doo-doo
Dam-dam, dam-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, barrage-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, dam-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, barrage-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, dam-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, barrage-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, dam-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, barrage-du-dam, doo-bee-doo
I am Doolittle but I do a lot
Je m'appelle Doolittle mais j'en fais beaucoup
I try to do the best with what I've got
J'essaie de faire de mon mieux avec ce que j'ai
Sometimes nobody notices at all
Parfois, personne ne le remarque
If I stood on a chair, I'd be taller
Si je me tenais sur une chaise, je serais plus grand
I know there's a million people like me
Je sais qu'il y a un million de personnes comme moi
I'm sure a kick up the bum's all we need
Je suis sûr qu'un coup de pied dans les fesses est tout ce dont nous avons besoin
We plan but it never comes true
Nous planifions mais cela ne se réalise jamais
All I need is somebody like you
Tout ce dont j'ai besoin c'est de quelqu'un comme toi
Because I'm missing can you find me?
Parce que j'ai disparu, peux-tu me retrouver ?
I can't afford a big reward but, baby, I'm reliable
Je ne peux pas me permettre une grosse récompense mais, bébé, je suis fiable
I'll never go
je n'irai jamais
If you find me, find me, find me, find me
Si tu me trouves, trouve-moi, trouve-moi, trouve-moi
Because I'm missing, can you find me?
Parce que j'ai disparu, peux-tu me trouver ?
If anybody has a key to spare a little dream for me
Si quelqu'un a une clé pour me faire un petit rêve
I'll let it be
je vais le laisser être
That you find me, find me, find me, find me
Que tu me trouves, trouve-moi, trouve-moi, trouve-moi
When I fall nobody helps me up
Quand je tombe, personne ne m'aide à me relever
And when I call nobody's pickin' up the phone
Et quand j'appelle, personne ne répond
It seems they won't even throw me a bone
On dirait qu'ils ne me jetteront même pas un os
Stickin' my face on a lamppost
Je colle mon visage sur un lampadaire
So if you see me in your favorite spot
Alors si tu me vois dans ton endroit préféré
Just remember I could give you a lot
N'oubliez pas que je pourrais vous donner beaucoup
'Cause I stray in whatever I do
Parce que je m'égare dans tout ce que je fais
All I need is somebody like you
Tout ce dont j'ai besoin c'est de quelqu'un comme toi
Because I'm missing, can you find me?
Parce que j'ai disparu, peux-tu me trouver ?
I can't afford a big reward but, baby, I'm reliable
Je ne peux pas me permettre une grosse récompense mais, bébé, je suis fiable
I'll never go
je n'irai jamais
If you find me, find me, find me, find me
Si tu me trouves, trouve-moi, trouve-moi, trouve-moi
Because I'm missing, can you find me?
Parce que j'ai disparu, peux-tu me trouver ?
If anybody has a key to spare a little dream for me
Si quelqu'un a une clé pour me faire un petit rêve
I'll let it be
je vais le laisser être
That you find me, find me, find me, find
Que tu me trouves, trouves-moi, trouves-moi, trouves
I gotta get up
je dois me lever
I gotta get up
je dois me lever
I gotta get up
je dois me lever
I gotta get up
je dois me lever
So when you see me in your favorite spot
Alors quand tu me vois dans ton endroit préféré
Just remember I could give you a lot
N'oubliez pas que je pourrais vous donner beaucoup
I came to see you when there's no use pretendin'
Je suis venu te voir alors que ça ne sert à rien de faire semblant
Let's hope it's a happier ending
Espérons que ce soit une fin plus heureuse
Because I'm missing, yeah, you'll find me
Parce que je manque, ouais, tu me trouveras
I can't afford a big reward but, baby, I'm reliable
Je ne peux pas me permettre une grosse récompense mais, bébé, je suis fiable
I'll never go
je n'irai jamais
If you find me, find me, find me, find me
Si tu me trouves, trouve-moi, trouve-moi, trouve-moi
Because I'm missing and you'll find me
Parce que je manque et tu me trouveras
If anybody has a key to spare a little dream for me
Si quelqu'un a une clé pour me faire un petit rêve
I'll let it be
je vais le laisser être
That you find me, find me, find me, find me
Que tu me trouves, trouve-moi, trouve-moi, trouve-moi
Dam-dam, dam-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, barrage-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, dam-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, barrage-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, dam-du-dam, doo-bee-doo
Dam-dam, barrage-du-dam, doo-bee-doo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.