Riverside Testo Traduzione Italiana
Eliza Gilkyson - La riva del fiume
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2° tasto
INTRO: G Em G D G
INTRO: SOL MI SOL RE SOL
On the last day of the last month
L'ultimo giorno dell'ultimo mese
Of the last year, before the end of the millennium
Dell'ultimo anno, prima della fine del millennio
What a side show, dumb and glorious
Che spettacolo secondario, stupido e glorioso
We were gathering being anonymous
Ci stavamo riunendo in modo anonimo
Down by the riverside
Giù in riva al fiume
Down by the riverside
Giù in riva al fiume
Saints and psychos, freaks and Indians
Santi e psicopatici, mostri e indiani
Side by side, worshiping all their gods and aliens
Fianco a fianco, adorando tutti i loro dei e gli alieni
Spoke of all things, save the mystery
Ha parlato di tutte le cose, salvo il mistero
All that's left, yet untouched
Tutto ciò che è rimasto, ancora intatto
Undefiled and unknown
Incontaminato e sconosciuto
Undefiled and unknown
Incontaminato e sconosciuto
BRIDGE:
PONTE:
We sleep so eas'ly
Dormiamo così facilmente
Burn the oil like it's free
Brucia l'olio come se fosse gratis
Watch the war on T V
Guarda la guerra in TV
With god on our side
Con Dio dalla nostra parte
We're stronger than them
Siamo più forti di loro
Bomb and kill them, defend
Bombardali e uccidili, difendili
Lose it all in the end
Perdere tutto alla fine
Down that riverside
Lungo quella riva del fiume
On the last day, for the last time
L'ultimo giorno, per l'ultima volta
We never even knew what was really happening here
Non abbiamo mai saputo nemmeno cosa stesse realmente succedendo qui
But the knob's on in the lost sun too
Ma la manopola è accesa anche sotto il sole perduto
Somebody's chosen field, them kneeling
Il campo scelto da qualcuno, loro in ginocchio
Down by the riverside
Giù in riva al fiume
Down by the riverside
Giù in riva al fiume
Down by the riverside
Giù in riva al fiume
OUTRO: (## repeat to end ##)
OUTRO: (## ripeti fino alla fine ##)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
