All the Time Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Elizabeth Cook – Cały czas
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Elizabeth Cook ALL THE TIME - Capo 3
Elizabeth Cook CAŁY CZAS - Capo 3
(Verse 1)
(Zwrotka 1)
I'm crazy bout you baby it don't do no good
Szaleję za tobą, kochanie, to na nic się nie zda
I could tell it to the movie out in Hollywood
Mógłbym to opowiedzieć filmowi w Hollywood
I tell when I'm sober and I tell it on the wine
Opowiadam, kiedy jestem trzeźwy, i mówię to po winie
I tell it to the judge I love you all the time
Mówię to sędziemu, że kocham cię cały czas
(Chorus)
(Refren)
I CHASE YOU DOWN THE MOUNTAIN AND I CHASE YOU UP THE CREEK
Gonię cię w dół góry i gonię cię w górę strumienia
I CHASE YOU STARTIN SUNDAY THROUGH THE END OF THE WEEK
Gonię za Tobą od niedzieli do końca tygodnia
NOW GO ASK YOUR MAMA AND SEE IF SHE DON'T MIND
A teraz idź zapytaj swoją mamę i zobacz, czy ona nie ma nic przeciwko
YOU GOT TO KNOW BY NOW I LOVE YOU ALL THE TIME
TERAZ MUSISZ WIEDZIEĆ, KOCHAM CIĘ CAŁY CZAS
YOU GOT TO KNOW BY NOW I LOVE YOU ALL THE TIME
TERAZ MUSISZ WIEDZIEĆ, KOCHAM CIĘ CAŁY CZAS
(Verse 2)
(Zwrotka 2)
Do you really wanna put this thing to bed
Czy naprawdę chcesz to położyć do łóżka?
Do you wanna wander or do you wanna wed
Chcesz wędrować, czy chcesz się ożenić?
Soon as I start thinkin everything is fine
Gdy tylko zacznę myśleć, że wszystko jest w porządku
You come up here askin Baby, what's my sign
Przychodzisz tutaj i pytasz Kochanie, jaki jest mój znak
(Chorus)2x
(Refren) 2x
I CHASE YOU DOWN THE MOUNTAIN AND I CHASE YOU UP THE CREEK
Gonię cię w dół góry i gonię cię w górę strumienia
I CHASE YOU STARTIN SUNDAY THROUGH THE END OF THE WEEK
Gonię za Tobą od niedzieli do końca tygodnia
NOW GO ASK YOUR MAMA AND SEE IF SHE DON'T MIND
A teraz idź zapytaj swoją mamę i zobacz, czy ona nie ma nic przeciwko
YOU GOT TO KNOW BY NOW I LOVE YOU ALL THE TIME
TERAZ MUSISZ WIEDZIEĆ, KOCHAM CIĘ CAŁY CZAS
YOU GOT TO KNOW BY NOW I LOVE YOU ALL THE TIME
TERAZ MUSISZ WIEDZIEĆ, KOCHAM CIĘ CAŁY CZAS
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
