Black Coffee كلمات أغنية ترجمة عربية
إيلا فيتزجيرالد - القهوة السوداء
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Black Coffee ? Ella Fitgerald
قهوة سوداء؟ إيلا فيتجيرالد
Intro: C Gm C Gm and so on....
المقدمة: C Gm C Gm وهكذا ....
Verse 1:
الآية 1:
I'm feeling mighty lonesome
أشعر بالوحدة الشديدة
Haven't slept a wink
لم أنم غمزة
I walk the floor & watch the door
أمشي على الأرض وأراقب الباب
And in between I drink
وبين ذلك أشرب
Black coffee
قهوة سوداء
Love's hand-me-down brew
شراب الحب اليدوي
Well, I'll never know a Sunday
حسنًا، لن أعرف أبدًا يوم الأحد
In this weekday rule
في هذه القاعدة أيام الأسبوع
Verse 2:
الآية 2:
I'm talking to the shadows
أنا أتحدث إلى الظلال
One o'clock to four
الساعة الواحدة إلى الرابعة
And oh how slow the moments go
ويا كم هي بطيئة اللحظات
When all I do is pour
عندما كل ما أفعله هو صب
Black coffee
قهوة سوداء
Since the blues caught my eye
منذ أن لفت البلوز عيني
Well I'm hanging out on Monday
حسنًا ، أنا أتسكع يوم الاثنين
My Sunday dreams to dry
أحلامي الأحد تجف
Bridge:
الجسر:
Well, a man is born to go on lovin?
حسنا، ولد الرجل للذهاب إلى الحب؟
A woman's born to weep & fret
المرأة ولدت لتبكي وتحزن
To stay home & tend her lovin?
البقاء في المنزل وتعتني بحبها؟
And drown her past regrets
وتغرق ندمها الماضي
In coffee & cigarettes
في القهوة والسجائر
Verse 3:
الآية 3:
Alone all the morning
وحيدا طوال الصباح
Mourning all the night
الحداد طوال الليل
And, in between, it's nicotine
وبينهما النيكوتين
And not much heart to fight
وليس هناك الكثير من القلب للقتال
Black coffee
قهوة سوداء
Feeling low as the ground
الشعور بالانخفاض مثل الأرض
It's drivin? me crazy, this waiting for my baby
انها تقود؟ أنا مجنون، وهذا في انتظار طفلي
To maybe come around
ربما يأتي حولها
(repeat Bridge & Verse 3)
(كرر الجسر والآية 3)
Outro:
الخاتمة:
My nerves have gone to pieces
لقد تحطمت أعصابي
My hair is turning gray
شعري يتحول إلى اللون الرمادي
All I do is drink black coffee
كل ما أفعله هو شرب القهوة السوداء
Since my man's gone away?..
منذ أن رحل زوجي؟..
C Gm C Gm (instrumental, fade out)
C Gm C Gm (آلة موسيقية، تتلاشى)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
