Condor Ave. Liedtext Deutsche Übersetzung

Elliott Smith – Condor Ave.

by Elliott Smith

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elliott Smith Condor Ave.

and she locked the car and slipped past
und sie schloss das Auto ab und schlüpfte vorbei
D riff C Am Asus4 Am Bm F#
D riff C Am Asus4 Am Bm F#
into rhythmic quietude lights bur - ning
in rhythmische Stille, Lichter brennen
voice dry and hoarse
Stimme trocken und heiser
i threw the screen door like a bastard back and forth
Ich warf die Fliegengittertür wie ein Mistkerl hin und her
the chimes fell over each other
die Glocken fielen übereinander
riff C
Riff C
i fell onto my knees
Ich fiel auf die Knie
the sound of the car driving off made me feel diseased
Das Geräusch des losfahrenden Autos löste in mir ein Übelkeitsgefühl aus
a sick shouting like you hear at the fairground
ein krankes Geschrei, wie man es auf dem Rummelplatz hört
now i'm picking up to put away anything of your's that's still around
Jetzt hebe ich auf, um alles wegzuräumen, was noch da ist
i don't know what to do with your clothes or your letters
Ich weiß nicht, was ich mit deiner Kleidung oder deinen Briefen machen soll
it'll make a whisper out of you
es wird dich zum Flüstern bringen
she took the oldsmobile out past condor ave
Sie fuhr mit dem Oldtimer an der Condor Avenue vorbei
the fairground's lit
Das Messegelände ist beleuchtet
/B C D riff C
/B C D riff C
a drunk man sits by the gate she's driving through
Ein betrunkener Mann sitzt am Tor, durch das sie fährt
got his hat tipped bot - tle back in between his teeth
hat seine Flasche mit der Hutspitze wieder zwischen die Zähne bekommen
E F#* G* /B Cmaj7
E F#* G* /B Cmaj7
looks like he's buried in the sand at the beach
sieht aus, als wäre er am Strand im Sand begraben
/B C D riff C
/B C D riff C
i can't think about you driving off to leave barely awake
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du losfährst und kaum wach bist
to take a lit - tle nap while the road is straight
ein kleines Nickerchen machen, während die Straße gerade ist
i wish that car had never been discovered
Ich wünschte, das Auto wäre nie entdeckt worden
they took away the bottle and the hat he was under
Sie nahmen ihm die Flasche und den Hut weg, unter dem er war
that's the one thing that he could never do
Das ist das Einzige, was er niemals tun könnte
and it'll make a whisper out of you
und es wird dich zum Flüstern bringen
she took the oldsmobile out past condor ave
Sie fuhr mit dem Oldtimer an der Condor Avenue vorbei
cops were running around the scene
Polizisten rannten um den Tatort herum
D riff C
D riff C
looking for some kind of clue
Ich suche nach einem Hinweis
they never get up - tight when a moth gets crushed
Sie stehen nie auf – fest, wenn eine Motte zerquetscht wird
unless a light bulb really loved him very much
es sei denn, eine Glühbirne liebte ihn wirklich sehr
i'm lying down
ich liege da
D riff C
D riff C
blowing smoke from my cigarette
Ich blies Rauch aus meiner Zigarette
little whisper smoke signs that you'll never get
Kleine Flüsterrauchzeichen, die du nie bekommen wirst
you're in your oldsmobile driving by the moon
Du bist in deinem Oldsmobile und fährst am Mond vorbei
headlights burning bright ahead of you
Die Scheinwerfer brennen hell vor Ihnen
and someone's burning out, out on condor ave
Und jemand brennt aus, draußen auf der Condor Avenue
trying to make a whisper out of you
Ich versuche, ein Flüstern aus dir zu machen
what a shitty thing to say
Was für eine beschissene Aussage
did you really mean it?
hast du es wirklich so gemeint?
you never said a word to me about what passed between us
Du hast mir nie ein Wort darüber gesagt, was zwischen uns passiert ist
so now i'm leaving you alone
Also lasse ich dich jetzt in Ruhe
you can do whatever the hell you want to
Du kannst tun, was zum Teufel du willst
na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.