Condor Ave. Letra Traducción al Español

Elliott Smith - Avenida Cóndor.

by Elliott Smith

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elliott Smith Condor Ave.

and she locked the car and slipped past
Y ella cerró el auto y pasó
D riff C Am Asus4 Am Bm F#
D riff C Am Asus4 Am Bm F#
into rhythmic quietude lights bur - ning
en quietud rítmica luces ardiendo
voice dry and hoarse
voz seca y ronca
i threw the screen door like a bastard back and forth
Tiré la puerta mosquitera como un bastardo de un lado a otro
the chimes fell over each other
las campanadas cayeron unas sobre otras
riff C
riff C
i fell onto my knees
caí de rodillas
the sound of the car driving off made me feel diseased
El sonido del auto al alejarse me hizo sentir enfermo.
a sick shouting like you hear at the fairground
Un grito enfermizo como el que se oye en la feria.
now i'm picking up to put away anything of your's that's still around
Ahora estoy recogiendo para guardar cualquier cosa tuya que todavía esté por ahí.
i don't know what to do with your clothes or your letters
No sé qué hacer con tu ropa ni con tus cartas.
it'll make a whisper out of you
te hará un susurro
she took the oldsmobile out past condor ave
Ella tomó el Oldsmobile y pasó por la avenida Cóndor.
the fairground's lit
el recinto ferial está iluminado
/B C D riff C
/B C D riff C
a drunk man sits by the gate she's driving through
Un hombre borracho se sienta junto a la puerta por la que pasa.
got his hat tipped bot - tle back in between his teeth
Se le volvió a meter la botella con la punta del sombrero entre los dientes.
E F#* G* /B Cmaj7
Mi Fa#* Sol* /Si Cmaj7
looks like he's buried in the sand at the beach
Parece que está enterrado en la arena de la playa.
/B C D riff C
/B C D riff C
i can't think about you driving off to leave barely awake
No puedo pensar en ti conduciendo para irte apenas despierto
to take a lit - tle nap while the road is straight
tomar una pequeña siesta mientras el camino está recto
i wish that car had never been discovered
Ojalá ese auto nunca hubiera sido descubierto
they took away the bottle and the hat he was under
le quitaron la botella y el sombrero que llevaba
that's the one thing that he could never do
Eso es lo único que él nunca podría hacer.
and it'll make a whisper out of you
y te hará un susurro
she took the oldsmobile out past condor ave
Ella tomó el Oldsmobile y pasó por la avenida Cóndor.
cops were running around the scene
Los policías corrían por el lugar.
D riff C
riff C
looking for some kind of clue
buscando algún tipo de pista
they never get up - tight when a moth gets crushed
nunca se levantan - apretados cuando aplastan una polilla
unless a light bulb really loved him very much
a menos que una bombilla realmente lo quisiera mucho
i'm lying down
estoy acostado
D riff C
riff C
blowing smoke from my cigarette
expulsando humo de mi cigarrillo
little whisper smoke signs that you'll never get
Pequeños signos de humo susurrados que nunca obtendrás.
you're in your oldsmobile driving by the moon
estás en tu viejo móvil conduciendo por la luna
headlights burning bright ahead of you
faros encendidos delante de ti
and someone's burning out, out on condor ave
Y alguien se está quemando, en la avenida Cóndor.
trying to make a whisper out of you
tratando de hacerte un susurro
what a shitty thing to say
que cosa tan mala que decir
did you really mean it?
¿Lo dijiste en serio?
you never said a word to me about what passed between us
Nunca me dijiste una palabra sobre lo que pasó entre nosotros.
so now i'm leaving you alone
así que ahora te dejo en paz
you can do whatever the hell you want to
puedes hacer lo que quieras
na, na, na, na, na, na, na
n, n, n, n, n, n, n, n

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.