Condor Ave. Letras Tradução em Português

Elliott Smith - Avenida Condor.

by Elliott Smith

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elliott Smith Condor Ave.

and she locked the car and slipped past
e ela trancou o carro e passou
D riff C Am Asus4 Am Bm F#
D riff C Am Asus4 Am Bm F#
into rhythmic quietude lights bur - ning
em quietude rítmica luzes acesas
voice dry and hoarse
voz seca e rouca
i threw the screen door like a bastard back and forth
eu joguei a porta de tela como um bastardo para frente e para trás
the chimes fell over each other
os sinos caíram um sobre o outro
riff C
riff C
i fell onto my knees
eu caí de joelhos
the sound of the car driving off made me feel diseased
o som do carro partindo me deixou doente
a sick shouting like you hear at the fairground
um grito doentio como você ouve no parque de diversões
now i'm picking up to put away anything of your's that's still around
agora estou pegando para guardar qualquer coisa sua que ainda esteja por aí
i don't know what to do with your clothes or your letters
não sei o que fazer com suas roupas ou suas cartas
it'll make a whisper out of you
isso fará de você um sussurro
she took the oldsmobile out past condor ave
ela pegou o oldsmobile passando pela Avenida Condor
the fairground's lit
o recinto da feira está iluminado
/B C D riff C
/B C D riff C
a drunk man sits by the gate she's driving through
um homem bêbado está sentado perto do portão por onde ela está passando
got his hat tipped bot - tle back in between his teeth
colocou a garrafa com a ponta do chapéu de volta entre os dentes
E F#* G* /B Cmaj7
E F#* G* /B Cmaj7
looks like he's buried in the sand at the beach
parece que ele está enterrado na areia da praia
/B C D riff C
/B C D riff C
i can't think about you driving off to leave barely awake
não consigo pensar em você indo embora para sair mal acordado
to take a lit - tle nap while the road is straight
tirar uma soneca enquanto a estrada está reta
i wish that car had never been discovered
eu queria que aquele carro nunca tivesse sido descoberto
they took away the bottle and the hat he was under
eles levaram embora a garrafa e o chapéu que ele usava
that's the one thing that he could never do
essa é a única coisa que ele nunca poderia fazer
and it'll make a whisper out of you
e isso fará de você um sussurro
she took the oldsmobile out past condor ave
ela pegou o oldsmobile passando pela Avenida Condor
cops were running around the scene
policiais estavam correndo pelo local
D riff C
D riff C
looking for some kind of clue
procurando algum tipo de pista
they never get up - tight when a moth gets crushed
eles nunca se levantam quando uma mariposa é esmagada
unless a light bulb really loved him very much
a menos que uma lâmpada realmente o amasse muito
i'm lying down
estou deitado
D riff C
D riff C
blowing smoke from my cigarette
soprando a fumaça do meu cigarro
little whisper smoke signs that you'll never get
pequenos sussurros, sinais de fumaça que você nunca conseguirá
you're in your oldsmobile driving by the moon
você está em seu carro antigo dirigindo pela lua
headlights burning bright ahead of you
faróis brilhando à sua frente
and someone's burning out, out on condor ave
e alguém está queimando, na Avenida Condor
trying to make a whisper out of you
tentando fazer você sussurrar
what a shitty thing to say
que merda de dizer
did you really mean it?
você realmente quis dizer isso?
you never said a word to me about what passed between us
você nunca me disse uma palavra sobre o que aconteceu entre nós
so now i'm leaving you alone
então agora estou deixando você sozinho
you can do whatever the hell you want to
você pode fazer o que quiser
na, na, na, na, na, na, na
na, na, na, na, na, na, na

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.