One Way Out Paroles Traduction Française
Elmore James - Une issue
by Elmore James
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From uunet!cbmvax!macon Wed Jul 1 15:38:45 PDT 1992
De uunet!cbmvax!macon mercredi 1er juillet 15:38:45 PDT 1992
Article: 443 of alt.guitar.tab
Article : 443 de alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!cbmvax!macon
Chemin : nevada.edu!uunet!cbmvax!macon
From: macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
De : macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Newsgroups: alt.guitar.tab
Groupes de discussion : alt.guitar.tab
Subject: Music : one way out
Sujet : Musique : une issue
Message-ID:
ID du message :
Date: 1 Jul 92 13:29:41 GMT
Date : 1 juillet 92 13:29:41 GMT
Sender: news@cbmvax.commodore.com
Expéditeur : news@cbmvax.commodore.com
Reply-To: macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Répondre à : macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Distribution: world
Répartition : monde
Organization: COMMODORE West Cester PA
Organisation : COMMODORE West Cester PA
Lines: 54
Lignes : 54
Title: ONE WAY OUT (Elmo James,
Titre : ONE WAY OUT (Elmo James,
Marshall Sehorn,
Marshall Sehorn,
Sonny Williamson)
Sonny Williamson)
Ain't but one way out baby, lord I just can't go out the door.
Il n'y a qu'une seule issue bébé, seigneur, je ne peux tout simplement pas sortir.
Ain't but one way out baby, lord I just can't go out the door.
Il n'y a qu'une seule issue bébé, seigneur, je ne peux tout simplement pas sortir.
Cause there's a man down there, might be your man I don't know.
Parce qu'il y a un homme là-bas, c'est peut-être ton homme, je ne sais pas.
Lord you got me trapped woman, up on the second floor;
Seigneur, tu m'as piégé, femme, au deuxième étage ;
If I get by this time I won't be trapped no more.
Si j'arrive à ce moment-là, je ne serai plus piégé.
So raise our window baby, I can ease out soft and slow.
Alors levons notre fenêtre bébé, je peux sortir doucement et lentement.
And lord, your neighbors, no they won't be
Et seigneur, tes voisins, non, ils ne le seront pas
Talking that stuff that they don't know.
Parler de choses qu'ils ne connaissent pas.
Lord, I'm foolish to be here in the first place,
Seigneur, je suis stupide d'être ici en premier lieu,
I know some man gonna walk in and take my place.
Je sais qu'un homme va entrer et prendre ma place.
Ain't no way in the world, I'm going out that front door
Il n'y a aucun moyen au monde, je sors par cette porte d'entrée
Cause there's a man down there, might be your man I don't know.
Parce qu'il y a un homme là-bas, c'est peut-être ton homme, je ne sais pas.
Cause there's a man down there, might be your man I don't know.
Parce qu'il y a un homme là-bas, c'est peut-être ton homme, je ne sais pas.
Cause there's a man down there, might be your man I don't know.
Parce qu'il y a un homme là-bas, c'est peut-être ton homme, je ne sais pas.
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_ Glen Macon
\_\_\_ \_ \_ Glen Mâcon
\_ \_\_ \_\_ any-net: macon@cbmvax.commodore.com
\_ \_\_ \_\_ any-net : macon@cbmvax.commodore.com
\_ \_ \_\_ \_ Standard disclaimer...
\_ \_ \_\_ \_ Clause de non-responsabilité standard...
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore doesn't endorce what I say, I do
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore n'approuve pas ce que je dis, je le fais
\_ \_ \_ \_ Who wants to know...
\_ \_ \_ \_ Qui veut savoir...
\_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
All those moments will be lost in time, like tears in the rain.
Tous ces moments seront perdus dans le temps, comme des larmes sous la pluie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
