First Episode at Hienton 歌詞 日本語訳

エルトン・ジョン - ハイエントンでのファースト・エピソード

by Elton John

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elton John First Episode at Hienton

I was one as you were one, and we were two so much in love forever.
あなたが一人だったように、私も一人でした、そして私たちは永遠に愛し合った二人でした。
I loved the white socks that you wore.
あなたが履いていた白い靴下がとても気に入りました。
But you don't wear white socks no more, now you're a woman.
でも、あなたは女性になったので、もう白い靴下を履く必要はありません。
I joked about your turned-up nose, criticized your school girl clothes-
私はあなたの鼻が上がっていることについて冗談を言ったり、女子高生の服装を批判したりしました-
but would I then have paced these roads - to love you?
でも、そのとき私はあなたを愛するために、この道を歩いていたでしょうか?
BRIDGE:
ブリッジ:
For seasons come & seasons go. Bring forth the rain - the sun & snow-
季節が来て、季節が去っていきます。雨を降らせる - 太陽と雪 -
make Valerie a woman. And Valerie is lonely.
ヴァレリーを女性にする。そしてヴァレリーは孤独です。
No more to roam on the snow hills of Hienton.
もうハイエントンの雪の丘を歩き回る必要はありません。
Undecided with the guardians of the older generation.
上の世代の保護者とは未定。
A doormat was a sign of welcome - in the winter months to come.
玄関マットは、これからの冬に向けて歓迎のしるしでした。
And in the summer laughing through the castle ruins we'd run.
そして夏には笑いながら城跡を走り抜けた。
For the quadrangle sang to the sun, and the grace of our feeling -
四角形が太陽に向かって歌い、私たちの感情の恵みを -
And the candle burned low.
そしてろうそくの火が弱くなりました。
As we talked of the future underneath the ceiling.
天井の下で未来について話していたとき。
There were tears in the sky & the clouds in your eyes were just cover.
空には涙が流れ、あなたの目には雲が隠れていました。
For your thighs were the cushions of my love and yours for each other.
あなたの太ももは私の愛のクッションであり、あなたの太ももはお互いのクッションだったからです。
The songs still are sung. It was fun to be young.
歌は今でも歌われています。 若くて楽しかったです。
But please don't be sad where you are.
でも、どこにいても悲しまないでください。
I am who I am. You are who you are.
私は私です。あなたはあなたそのものです。
Now Valerie's a woman. Now Valerie's a woman.
今ではヴァレリーは女性になった。 今ではヴァレリーは女性になった。
Now Valerie's a wo - man.
今、ヴァレリーは女性です。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.