Talking Old Soldiers Paroles Traduction Française

Elton John - Les vieux soldats qui parlent

by Elton John

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elton John Talking Old Soldiers

28th July 2013
28 juillet 2013
CAPO: 3rd fret (Sounds in key of Cm)
CAPO : 3ème frette (Sons en tonalité de Cm)
Chord shapes are relative to capo position:
Les formes d'accords sont relatives à la position du capodastre :
Am = x02210 F = 133211
Am = x02210 F = 133211
Am7/G = 302010 D7/F# = 200212
Am7/G = 302010 D7/F# = 200212
Fmaj7 = 133210 E = 022100
Fmaj7 = 133210 E = 022100
E7aug = 020110 Am7 = x02213
E7août = 020110 Am7 = x02213
E7 = 020100 D7 = xx0212
E7 = 020100 D7 = xx0212
Am Am7/G Fmaj7 E7aug E7
Am Am7/G Fmaj7 E7août E7
"Why, hello! Say, ...can I buy you... another glass of beer?"
"Pourquoi, bonjour ! Dis,... puis-je t'acheter... un autre verre de bière ?"
"Well, thanks a lot, that's kind of you! It's nice to know you care!
"Eh bien, merci beaucoup, c'est gentil de votre part ! C'est bon de savoir que vous vous souciez de vous !
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7août E7 Am Am7/G
These days there's so much... going on-----------,
Ces jours-ci, il se passe tellement de choses... -----------,
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7août E7 Am Am7/G
No one seems to wanna know,
Personne ne semble vouloir savoir,
F E7aug E7 Am Am7/G D/F#
F E7aug E7 Am Am7/G D/F#
I may be just... an old sol - dier to some...
Je suis peut-être juste... un vieux soldat pour certains...
But I know... how it feels... to grow old!"
Mais je sais... ce que ça fait... de vieillir !"
"Yeah, that's right! You can see me here most every night,
"Ouais, c'est vrai ! Vous pouvez me voir ici presque tous les soirs,
You always see me staring at the walls, and at the lights!
Vous me voyez toujours regarder les murs et les lumières !
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7août E7 Am Am7/G
Funny, ...I re - member, oh, it's years ago, I'd say,
C'est drôle, ... je suis membre, oh, c'était il y a des années, je dirais,
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7août E7 Am Am7/G
I'd stand at that bar... with my friends, who've passed a - way,
Je me tiendrais dans ce bar... avec mes amis, qui sont passés par là,
F E7aug E7 Am Am7/G D7/F#
F E7aug E7 Am Am7/G D7/F#
And drink three times the beer that I can drink to - day,
Et bois trois fois la bière que je peux boire aujourd'hui,
Yes, I know... how it feels... to grow old!"
Oui, je sais... ce que ça fait... de vieillir !"
"I know what they're saying, son! 'There goes Old Mad Joe again!'
"Je sais ce qu'ils disent, fils ! 'Revoilà Old Mad Joe !'
Well, I may be mad at that!
Eh bien, je suis peut-être en colère contre ça !
I've seen enough... to make a man go out of his brains!
J'en ai vu assez... pour faire perdre la tête à un homme !
Well, do they know what it's like to have a graveyard as a friend?
Eh bien, savent-ils ce que c'est d'avoir un cimetière comme ami ?
'Cause that's where they are, boy, all of them!
Parce que c'est là qu'ils sont, mon garçon, tous !
Don't seem likely I'll get friends like that a - gain!"
Il semble peu probable que je me fasse des amis comme celui-là, c'est un gain ! »
"Well, it's time I moved off, but it's been great just listening to you,
"Eh bien, il est temps que je parte, mais ça a été génial de t'écouter,
And I might even see you next time I'm passing through,
Et je pourrais même te revoir la prochaine fois que je passerai par ici,
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7août E7 Am Am7/G
You're right, there's so much going on----------,
Vous avez raison, il se passe tellement de choses ----------,
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7août E7 Am Am7/G
No one seems to want to know---------,
Personne ne semble vouloir savoir ---------,
F E7aug E7 Am Am7/G D7/F#
F E7aug E7 Am Am7/G D7/F#
So keep well, keep well, old friend, and have a - nother drink on me,
Alors porte-toi bien, porte-toi bien, vieil ami, et prends un autre verre avec moi,
F E7aug Am Am7/G
F E7août Am Am7/G
Just ig - nore all the others, you've got your memo - ries-------,
Juste comme tous les autres, vous avez vos mémo-ries-------,
Fmaj7 E7aug E7 Am
Fmaj7 E7août E7 Am
You've got your memories!" | / / / / | / ||
Vous avez vos souvenirs ! » | / / / / | / ||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.