Talking Old Soldiers Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Elton John - Konuşan Eski Askerler
by Elton John
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
28th July 2013
28 Temmuz 2013
CAPO: 3rd fret (Sounds in key of Cm)
CAPO: 3. perde (Cm anahtarındaki sesler)
Chord shapes are relative to capo position:
Akor şekilleri capo konumuna göredir:
Am = x02210 F = 133211
Am = x02210 F = 133211
Am7/G = 302010 D7/F# = 200212
Am7/G = 302010 D7/F# = 200212
Fmaj7 = 133210 E = 022100
Fmaj7 = 133210 E = 022100
E7aug = 020110 Am7 = x02213
E7aug = 020110 Am7 = x02213
E7 = 020100 D7 = xx0212
E7 = 020100 D7 = xx0212
Am Am7/G Fmaj7 E7aug E7
Am Am7/G Fmaj7 E7aug E7
"Why, hello! Say, ...can I buy you... another glass of beer?"
"Neden, merhaba! Söylesene, ...sana... bir bardak daha ısmarlayabilir miyim?"
"Well, thanks a lot, that's kind of you! It's nice to know you care!
"Çok teşekkür ederim, çok naziksiniz! Önemsediğinizi bilmek güzel!
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7ağustos E7 Am Am7/G
These days there's so much... going on-----------,
Bu günlerde o kadar çok şey oluyor ki ------------,
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7ağustos E7 Am Am7/G
No one seems to wanna know,
Kimse bilmek istemiyor gibi görünüyor
F E7aug E7 Am Am7/G D/F#
F E7aug E7 Am Am7/G D/F#
I may be just... an old sol - dier to some...
Bazıları için sadece... eski bir asker olabilirim...
But I know... how it feels... to grow old!"
Ama yaşlanmanın... nasıl bir his olduğunu biliyorum!"
"Yeah, that's right! You can see me here most every night,
"Evet, doğru! Beni neredeyse her gece burada görebilirsin.
You always see me staring at the walls, and at the lights!
Beni her zaman duvarlara ve ışıklara bakarken görüyorsun!
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7ağustos E7 Am Am7/G
Funny, ...I re - member, oh, it's years ago, I'd say,
Komik, ...hatırlıyorum, ah, yıllar önceydi, derdim ki,
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7ağustos E7 Am Am7/G
I'd stand at that bar... with my friends, who've passed a - way,
O barda... uzun bir yoldan geçen arkadaşlarımla birlikte dururdum.
F E7aug E7 Am Am7/G D7/F#
F E7aug E7 Am Am7/G D7/F#
And drink three times the beer that I can drink to - day,
Ve bugün içebileceğim biranın üç katını içiyorum,
Yes, I know... how it feels... to grow old!"
Evet, yaşlanmanın... nasıl bir his olduğunu biliyorum!"
"I know what they're saying, son! 'There goes Old Mad Joe again!'
"Ne dediklerini biliyorum oğlum! 'İşte İhtiyar Çılgın Joe yine gidiyor!'
Well, I may be mad at that!
Peki, buna kızmış olabilirim!
I've seen enough... to make a man go out of his brains!
Bir adamın aklını başından alacak kadar çok şey gördüm!
Well, do they know what it's like to have a graveyard as a friend?
Peki, arkadaş olarak bir mezarlığa sahip olmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorlar mı?
'Cause that's where they are, boy, all of them!
Çünkü onların olduğu yer orası evlat, hepsi!
Don't seem likely I'll get friends like that a - gain!"
Böyle arkadaşlar edineceğime pek ihtimal vermiyorum!"
"Well, it's time I moved off, but it's been great just listening to you,
"Eh, artık ayrılma zamanım geldi ama seni dinlemek harikaydı.
And I might even see you next time I'm passing through,
Hatta bir dahaki sefere buradan geçerken seni görebilirim.
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7ağustos E7 Am Am7/G
You're right, there's so much going on----------,
Haklısın, o kadar çok şey oluyor ki ----------,
F E7aug E7 Am Am7/G
F E7ağustos E7 Am Am7/G
No one seems to want to know---------,
Kimse bilmek istemiyor gibi görünüyor-----------,
F E7aug E7 Am Am7/G D7/F#
F E7aug E7 Am Am7/G D7/F#
So keep well, keep well, old friend, and have a - nother drink on me,
O yüzden kendine iyi bak eski dostum ve benden bir içki daha iç.
F E7aug Am Am7/G
F E7Ağustos Am Am7/G
Just ig - nore all the others, you've got your memo - ries-------,
Sadece görmezden gelin, diğerlerini bırakın, anılarınız elinizde ---------,
Fmaj7 E7aug E7 Am
Fmaj7 E7aug E7 Am
You've got your memories!" | / / / / | / ||
Senin anıların var!" | / / / / | / ||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
