The Last Song Letra Traducción al Español

Elton John - La última canción

by Elton John

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elton John The Last Song

Date: Sat, 10 Jun 1995 17:52 +1200 (NZST)
Fecha: sábado 10 de junio de 1995 17:52 +1200 (NZST)
The Last Song - Elton John
La última canción - Elton John
>From "The One".
>De "El indicado".
Chords transcribed by John Kean (keanj@agresearch.cri.nz).
Acordes transcritos por John Kean (keanj@agresearch.cri.nz).
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
VERSE 1:
VERSO 1:
Yesterday you came to lift me up
Ayer viniste a levantarme
As light as straw and brittle as a bird
Tan ligero como la paja y frágil como un pájaro.
Today I weigh less than a shadow on the wall
Hoy peso menos que una sombra en la pared
Just one more whisper of a voice unheard
Sólo un susurro más de una voz inaudita
VERSE 2:
VERSO 2:
Tomorrow leave the windows open
Mañana deja las ventanas abiertas
As fear grows please hold me in your arms
A medida que el miedo crece, por favor abrázame en tus brazos.
Won't you help me if you can to shake this anger?
¿No me ayudarás si puedes a deshacerme de esta ira?
I need your gentle hands to keep me calm
Necesito tus manos suaves para mantenerme calmado
CHORUS:
CORO:
'Cause I never thought I'd lose
Porque nunca pensé que perdería
I only thought I'd win
Sólo pensé que ganaría
I never dreamed I'd feel
Nunca soñé que sentiría
This fire beneath my skin
Este fuego debajo de mi piel
I can't believe you love me
No puedo creer que me ames
I never thought you'd come
Nunca pensé que vendrías
I guess I misjudged love
Supongo que juzgué mal el amor
Between a father and his son
Entre un padre y su hijo
BRIDGE:
PUENTE:
VERSE 3:
VERSO 3:
Things we never said come together
Cosas que nunca dijimos se unen
The hidden truth no longer haunting me
La verdad oculta ya no me persigue
Tonight we touched on the things that were never spoken
Esta noche tocamos las cosas que nunca se dijeron
That kind of understanding sets me free
Ese tipo de comprensión me hace libre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.