Favourite Hour Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Elvis Costello - Ulubiona godzina

by Elvis Costello

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Elvis Costello Favourite Hour

"Favourite Hour" (Capo: 5th. fret)
„Ulubiona godzina” (Capo: 5. próg)
____Intro: A
____Wprowadzenie: A
____Verse: 1
____Werset: 1
Figure han___ging on a leather band
Figurka wisząca na skórzanym pasku
cog___consults the watch he cups in his hand
cog___konsultuje się z zegarkiem, który trzyma w dłoni
Bejewelled movement measures lost and vanished time
Ruch Bejeweled mierzy utracony i zaginiony czas
pray for the boy who makes his bed in cold earth and quicklime
módlcie się za chłopca, który ścieli swoje łoże w zimnej ziemi i wapnie palonym
____Chorus:
____Refren:
So stay the hands, arrest the time
Więc zatrzymaj ręce, zatrzymaj czas
till I am captured by your touch
dopóki nie zostanę schwytany przez twój dotyk
bless___ings____I don't count____
błogosławieństwa____Nie liczę____
small mercies and su___ch
małe miłosierdzie i su___ch
the flags may lower as we approach the favourite hour
flagi mogą opaść w miarę zbliżania się ulubionej godziny
____Verse: 2
____Zwrotka: 2
Now there's a tra___gic waste of brutal youth
Teraz mamy do czynienia z tragiczną stratą brutalnej młodości
strip___and polish this unvar___nished truth
rozebrać___i wypolerować tę nielakierowaną prawdę
the tricky door that gapes beneath the ragged noose
podstępne drzwi, które otwierają się pod postrzępioną pętlą
the crippled verdict begs again for the lamest excuse
kaleki werdykt znów błaga o najżałośniejszą wymówkę
____Chorus:
____Refren:
So stay the hands, arrest the time
Więc zatrzymaj ręce, zatrzymaj czas
till I am captured by your touch
dopóki nie zostanę schwytany przez twój dotyk
bless___ings____I don't count____
błogosławieństwa____Nie liczę____
small mercies and su___ch
małe miłosierdzie i su___ch
the flags may lower as we approach the favourite hour
flagi mogą opaść w miarę zbliżania się ulubionej godziny
____Verse: 3
____Zwrotka: 3
Pull___out my eyes___so I may never spy
Wyłup mi oczy, abym nigdy nie szpiegował
wa___ving branches as they're waving goodbye
machając gałęziami, machając na pożegnanie
their vile perfume brings to my mouth a bitter taste
ich wstrętny zapach wywołuje w moich ustach gorzki posmak
the murmuring brooks had best speak up, it's a terrible waste
niech lepiej przemówią szemrzące strumienie, to straszna strata
____Chorus:
____Refren:
So stay the hands, arrest the time
Więc zatrzymaj ręce, zatrzymaj czas
till I am captured by your touch
dopóki nie zostanę schwytany przez twój dotyk
bless___ings____I don't count____
błogosławieństwa____Nie liczę____
small mercies and su___ch
małe miłosierdzie i su___ch
the flags may lower as we approach the favourite hour
flagi mogą opaść w miarę zbliżania się ulubionej godziny

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.