Favourite Hour Versuri Traducere în Română
Elvis Costello - Ora preferată
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Favourite Hour" (Capo: 5th. fret)
„Ora preferată” (Capo: al 5-lea fret)
____Intro: A
____Intro: A
____Verse: 1
____Vers: 1
Figure han___ging on a leather band
Figura atârnată pe o bandă de piele
cog___consults the watch he cups in his hand
cog___consultă ceasul pe care îl poartă în mână
Bejewelled movement measures lost and vanished time
Mișcarea cu bijuterie măsoară timpul pierdut și dispărut
pray for the boy who makes his bed in cold earth and quicklime
roagă-te pentru băiatul care își face patul în pământ rece și var nestins
____Chorus:
____Refren:
So stay the hands, arrest the time
Așa că stați pe mâini, opriți timpul
till I am captured by your touch
până când sunt capturat de atingerea ta
bless___ings____I don't count____
binecuvântări____nu număr____
small mercies and su___ch
îndurări mici și asemenea
the flags may lower as we approach the favourite hour
steagurile pot coborî pe măsură ce ne apropiem de ora preferată
____Verse: 2
____Vers: 2
Now there's a tra___gic waste of brutal youth
Acum există o risipă tra___gică de tinerețe brutală
strip___and polish this unvar___nished truth
dezlipi___și șlefuiește acest adevăr nevărs___
the tricky door that gapes beneath the ragged noose
ușa greoaie care se deschide sub lațul zdrențuit
the crippled verdict begs again for the lamest excuse
verdictul schilod imploră din nou cea mai slăbită scuză
____Chorus:
____Refren:
So stay the hands, arrest the time
Așa că stați pe mâini, opriți timpul
till I am captured by your touch
până când sunt capturat de atingerea ta
bless___ings____I don't count____
binecuvântări____nu număr____
small mercies and su___ch
îndurări mici și asemenea
the flags may lower as we approach the favourite hour
steagurile pot coborî pe măsură ce ne apropiem de ora preferată
____Verse: 3
__Versul: 3
Pull___out my eyes___so I may never spy
Scoate-mi ochii___ ca să nu spion niciodată
wa___ving branches as they're waving goodbye
fluturând ramuri în timp ce își fac flutura la revedere
their vile perfume brings to my mouth a bitter taste
parfumul lor ticălos îmi aduce la gură un gust amar
the murmuring brooks had best speak up, it's a terrible waste
cel mai bine ar fi spus pâraiele murmurătoare, este o risipă groaznică
____Chorus:
____Refren:
So stay the hands, arrest the time
Așa că stați pe mâini, opriți timpul
till I am captured by your touch
până când sunt capturat de atingerea ta
bless___ings____I don't count____
binecuvântări____nu număr____
small mercies and su___ch
îndurări mici și asemenea
the flags may lower as we approach the favourite hour
steagurile pot coborî pe măsură ce ne apropiem de ora preferată
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
