Less Than Zero Paroles Traduction Française
Elvis Costello - Moins que zéro
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Calling Mister Oswald with the swastika tattoo,
J'appelle Monsieur Oswald avec le tatouage à croix gammée,
There is a vacancy waiting in the English voodoo,
Il y a un poste vacant qui attend dans le vaudou anglais,
Carving "V" for vandal on the guilty boy's head.
Gravure d'un "V" pour vandale sur la tête du garçon coupable.
When he's had enough of that, maybe you'll take him to bed
Quand il en aura assez, peut-être que tu l'emmèneras au lit
To teach him he's alive before he wishes he was dead.
Pour lui apprendre qu'il est vivant avant qu'il souhaite être mort.
Turn up the T.V. No one list'ning will suspect.
Montez la télévision. Personne ne le soupçonnera.
Even your mother won't detect it, so your father won't know.
Même ta mère ne le détectera pas, donc ton père ne le saura pas.
They think that I've got no respect,
Ils pensent que je n'ai aucun respect,
But ev'rything means less than zero.
Mais tout signifie moins que zéro.
Hey, ooh hey,
Hé, ooh hé,
Hey, ooh hey.
Hé, ooh hé.
Oswald and his sister are doing it again.
Oswald et sa sœur recommencent.
They got the finest home movies that you have ever seen.
Ils ont les meilleurs films amateurs que vous ayez jamais vus.
They got a thousand variations: every service with a smile.
Ils ont mille variantes : chaque service avec le sourire.
They're gonna take a little break, and they'll be back after a while.
Ils vont faire une petite pause et ils reviendront dans un moment.
Well, I hear that South America is coming back in style.
Eh bien, j’ai entendu dire que l’Amérique du Sud revient en force.
A pistol was still smoking, a man lay on the floor.
Un pistolet fumait encore, un homme gisait par terre.
Mister Oswald said he had an understanding with the law.
Monsieur Oswald a dit qu'il avait un accord avec la loi.
He said he heard about a couple living in the U.S.A.
Il a dit avoir entendu parler d'un couple vivant aux États-Unis.
He said they traded in their baby for a Chevrolet.
Il a dit qu'ils avaient échangé leur bébé contre une Chevrolet.
Let's talk about the future; now we've put the past away.
Parlons de l'avenir ; maintenant nous avons mis le passé de côté.
Jenny takes her clothes off in succession
Jenny se déshabille successivement
While her husband rides a bumper in the President's procession
Pendant que son mari monte un pare-chocs dans le cortège du Président
She sees him on the screen as she looks up from giving head
Elle le voit sur l'écran alors qu'elle lève les yeux après avoir sucé
When he's had enough of that, her lover throws her on the bed
Quand il en a assez, son amant la jette sur le lit
To teach her she's alive, and suddenly he's dead.
Pour lui apprendre qu'elle est en vie, et soudain il est mort.
Calling Mister Oswald, calling anyone at the scene.
J'appelle Monsieur Oswald, j'appelle toute personne présente sur les lieux.
If you were there taking home movies, there's a chance you might have
Si vous étiez là pour ramener des films à la maison, il y a une chance que vous ayez
seen him.
je l'ai vu.
They've got a thousand variations: every witness in a file.
Il y a mille variantes : chaque témoin dans un dossier.
Jenny puts on some coffee, and she comes back with a smile.
Jenny prépare du café et elle revient avec le sourire.
She says "I hear that South America is coming back into style."
Elle dit : "J'ai entendu dire que l'Amérique du Sud revenait à la mode".
A pistol was still smoking, a man lay on the floor.
Un pistolet fumait encore, un homme gisait par terre.
Mister Oswald thought he had an understanding with the law.
Monsieur Oswald pensait avoir une entente avec la loi.
She's got rubies on her fingers, Jenny turns and walks away.
Elle a des rubis aux doigts, Jenny se retourne et s'éloigne.
Her mind upon a basement out of the U.S.A.
Son esprit dans un sous-sol hors des États-Unis.
She says, "Let's talk about the future, now we've put the past away."
Elle dit : « Parlons de l'avenir, maintenant nous avons mis le passé de côté. »
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
