One Bell Ringing Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Elvis Costello - Bir Zil Çalıyor
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ok, so this is how i play it, not 100% correct i dont think.
Tamam, işte böyle oynuyorum, %100 doğru değil sanırım.
He does this at the beginning i think, its a quick little move, but i think it sounds neat:
Başlangıçta bunu yapıyor sanırım, hızlı küçük bir hareket ama bence kulağa hoş geliyor:
I guess these are the correct chord names:
Sanırım doğru akor isimleri bunlar:
*There is a regular "F" played in the song, F* will notate the one played at the fifth fret
*Şarkıda normal bir "F" çalınır, F* beşinci perdede çalınanı not edecektir
*When playing the Dsus4, hammer on and off of the g string at your discretion
*Dsus4'ü çalarken, g telini kendi takdirinize göre açıp kapatın
Listen to the recording to get a sense of the song. There are some other little tricks
Şarkıyı anlamak için kaydı dinleyin. Başka küçük numaralar da var
he does, but this should at least get you started
öyle, ama bu en azından başlamanıza yardımcı olur
One Bell Ringing
Bir Zil Çalıyor
Raining slapping on the window pane
Yağmur pencere camına vuruyor
An hour or more of teeming
Bir saat veya daha fazla süren dolu dolu
Storm punching like a hurricane
Fırtına kasırga gibi esiyor
That tore him out of dreaming
Bu onu hayal etmekten alıkoydu
Air screaming through the slightest gap
En ufak bir boşluktan çığlık atan hava
Rattling between the frame and the sill
Çerçeve ile eşik arasında tıkırtı
Drapes hanging from the final act
Son perdeden sarkan perdeler
When I had you still
hala sana sahipken
One lonely bird... is singing
Yalnız bir kuş... şarkı söylüyor
Lower the hood hung of his lament
Ağıtının asılı kapüşonunu indirin
G F (Standard F at first fret)
GF (İlk perdede Standart F)
Dash him down on cold cement
Onu soğuk çimentonun üzerine fırlat
One Bell Ringing
Bir Zil Çalıyor
Flies buzzing round strip search light
Yuvarlak şerit arama ışığı vızıldıyor sinekler
They've got him down on his knees
Onu diz çöktürdüler
He thinks of honey dripping from a spoon
Kaşıktan damlayan balı düşünüyor
Girls whispering in Portuguese
Portekizce fısıldayan kızlar
Between muzzle and the black site
Namlu ile siyah bölge arasında
Electrical contact
Elektrik kontağı
Deny your name and then carry the blame
Adını inkar et ve sonra suçu üstlen
Somewhat after the fact
Gerçeklerden biraz sonra
One lonely bird is singing
Yalnız bir kuş şarkı söylüyor
Lower the hood hung on that last lament
Son ağıtın üzerine asılı olan kapüşonu indirin
Dash him down on cold cement
Onu soğuk çimentonun üzerine fırlat
One Bell Ringing
Bir Zil Çalıyor
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
