Pay It Back 歌詞 日本語訳
エルヴィス・コステロ - ペイ・イット・バック
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Pay it Back By Elvis C.
ペイ・イット・バック エルヴィス C.
Stop thief; you're gonna come to grief
泥棒を止めてください。あなたは悲しみに暮れることになるだろう
if you don't take a little more care.
もう少し気をつけないと。
You're gonna get more than the family plan
ファミリープラン以上の特典が受けられます
from this one shoestring affair.
このわずかな出来事から。
I may be crazy but I can't contemplate being trapped between the
私は頭がおかしいのかもしれないが、その板挟みになるなんて考えられない。
doctor
医者
and the magistrate.
そして判事。
One of these days I'm gonna pay it back, pay it back,
そのうち、返済するつもりだ、返済する、
one of these days.
そのうち。
One of these days I'm gonna pay it back, pay it back,
そのうち、返済するつもりだ、返済する、
one of these days.
そのうち。
And then they told me I could be somebody
そして彼らは私に何者かになれると言った
if I didn't let too much get in my way.
あまり邪魔をしなければ。
And I tried so hard just to be myself,
そして、自分らしくあるために一生懸命努力したのですが、
but I keep on fading away.
しかし私は消え続けています。
Until the lights went out, I didn't know what to do.
明かりが消えるまで、私は何をすればいいのか分かりませんでした。
If I could fool myself, then maybe I'd fool you too.
もし私が自分自身をだますことができるなら、おそらくあなたもだますでしょう。
(chorus)
(コーラス)
I wouldn't say that I was raised on romance.
私は恋愛で育ったと言うつもりはありません。
Let's not get stuck in the past.
過去にとらわれないようにしましょう。
I love you more than everything in the world.
私は世界中のすべてよりもあなたを愛しています。
I don't expect that will last.
それが続くとは思えません。
They told me everything was guaranteed.
彼らはすべてが保証されていると言いました。
Somebody somewhere must've lied to me.
どこかで誰かが私に嘘をついたに違いありません。
(chorus)
(コーラス)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++=
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++=
michael p mccullough ++++ Klamath Falls OR # 1.541.884.3278
マイケル・P・マッカロウ ++++ クラマス・フォールズ OR # 1.541.884.3278
michael@magick.net michaelm@cdsnet.net
michael@magick.net michaelm@cdsnet.net
all moanday, tearsday, wailsday, thumpsday, frightday, shatterday (joyce/FW)
すべての月の日、涙の日、嘆きの日、サンプデイ、フライデー、シャッターデイ (ジョイス/FW)
http://www.magick.net/~michael/ http://www.magick.net/~michael/music.html
http://www.magick.net/~michael/ http://www.magick.net/~michael/music.html
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
