Promised Land 歌詞 日本語訳
エルヴィス・プレスリー - 約束の地
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Promised Land
約束の地
Intro: A
イントロ:A
Ah, get on it!
ああ、乗ってください!
I left my home in Norfolk Virginia California on my mind.
私はそう思いながらカリフォルニア州バージニア州ノーフォークの家を出ました。
I straddled that Greyhound, and rode into Raleigh and on across Caroline.
私はそのグレイハウンドにまたがり、ローリーに入り、キャロラインを横切りました。
Stopped in Charlotte we bypassed Rock Hill, We never was a minute late
シャーロットに立ち寄ってロックヒルを迂回し、1分も遅れたことはありませんでした
We were ninety miles out of Atlanta by sundown rollin' out of Georgia state.
日没までに私たちはアトランタから90マイル離れてジョージア州を出た。
We had motor trouble that turned into a struggle, halfway across Alabam'.
アラバム中腹でモータートラブルに見舞われ、格闘になった。
Well that hound broke down and left us all stranded, in downtown Birmingham.
さて、その猟犬が故障して私たち全員がバーミンガムのダウンタウンで立ち往生してしまいました。
Right away I brought me a through train ticket, ridin' across Mississippi clean.
すぐに私はミシシッピ州をきれいに横断する電車の切符を持ってきました。
And I was on the midnight flyer out of Birmingham, smokin' into New Orleans.
そして私はバーミンガム発の真夜中のチラシに乗って、タバコを吸いながらニューオーリンズに向かっていました。
Somebody helped me get out of Louisiana, just to help me get to Houston Town.
誰かが私がルイジアナ州から出て、ヒューストンの町に行くのを手伝ってくれました。
There are folks there who care a little about me,
私のことを少しでも気にかけてくれる人がいるのですが、
and they won't let the poor boy down. Take it!
そして彼らはその可哀想な少年を失望させることはないだろう。取ってください!
Sure as you're born they bought me a silk suit, put luggage in my hand.
確かにあなたが生まれたとき、彼らは私にシルクのスーツを買ってくれて、私の手に荷物を置きました。
And I woke up high over Albuquerque, on a jet to the promised land.
そして私は約束の地へ向かうジェット機の中で、アルバカーキの上空で目が覚めました。
Working on a T-bone steak a-la-carte flyin' over to the golden state.
ゴールデンステートに向けて飛んでいるアラカルトのTボーンステーキに取り組んでいます。
Ah when the pilot told us in thirteen minutes he would set us at the terminal gate.
ああ、パイロットが私たちに 13 分以内にターミナルゲートに到着させると告げたとき。
Swing low chariot come down easy, taxi to the terminal zone.
スイングローチャリオットは簡単に降下し、ターミナルゾーンまでタクシーで移動します。
Cut your engines and cool your wings, and let me make it to the telephone.
エンジンを切って翼を冷やして、電話に出させてください。
Los Angeles give me Norfolk Virginia, tidewater four ten o nine.
ロサンゼルスは私にバージニア州ノーフォーク、潮汐の4時10時9分をくれます。
Tell the folks back home this is the promised land callin',
故郷の人々に、ここが約束の地だと伝えてください。
and the poor boy's on the line.
そして可哀想な少年は危機に瀕している。
Working on a T-bone steak a-la-carte flyin' over to the golden state.
ゴールデンステートに向けて飛んでいるアラカルトのTボーンステーキに取り組んでいます。
Ah when the pilot told us in thirteen minutes he would set us at the terminal gate.
ああ、パイロットが私たちに 13 分以内にターミナルゲートに到着させると告げたとき。
Swing low chariot come down easy, taxi to the terminal zone.
スイングローチャリオットは簡単に降下し、ターミナルゾーンまでタクシーで移動します。
Cut your engines and cool your wings, and let me make it to the telephone.
エンジンを切って翼を冷やして、電話に出させてください。
Los Angeles give me Norfolk Virginia, tidewater four ten o nine.
ロサンゼルスは私にバージニア州ノーフォーク、潮汐の4時10時9分をくれます。
Tell the folks back home this is the promised land callin',
故郷の人々に、ここが約束の地だと伝えてください。
and the poor boy's on the line.
そして可哀想な少年は危機に瀕している。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
