Promised Land Letras Tradução em Português
Elvis Presley - Terra Prometida
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Promised Land
Terra Prometida
Intro: A
Introdução: UMA
Ah, get on it!
Ah, vá em frente!
I left my home in Norfolk Virginia California on my mind.
Deixei minha casa em Norfolk, Virgínia, Califórnia, pensando.
I straddled that Greyhound, and rode into Raleigh and on across Caroline.
Montei naquele Greyhound e entrei em Raleigh e atravessei Caroline.
Stopped in Charlotte we bypassed Rock Hill, We never was a minute late
Paramos em Charlotte, contornamos Rock Hill, nunca nos atrasamos um minuto
We were ninety miles out of Atlanta by sundown rollin' out of Georgia state.
Estávamos a noventa milhas de Atlanta ao pôr do sol, saindo do estado da Geórgia.
We had motor trouble that turned into a struggle, halfway across Alabam'.
Tivemos problemas no motor que se transformaram em luta, no meio do Alabama.
Well that hound broke down and left us all stranded, in downtown Birmingham.
Bem, aquele cão quebrou e nos deixou presos no centro de Birmingham.
Right away I brought me a through train ticket, ridin' across Mississippi clean.
Imediatamente eu trouxe uma passagem de trem, atravessando o Mississippi limpo.
And I was on the midnight flyer out of Birmingham, smokin' into New Orleans.
E eu estava no voo da meia-noite saindo de Birmingham, fumando em Nova Orleans.
Somebody helped me get out of Louisiana, just to help me get to Houston Town.
Alguém me ajudou a sair da Louisiana, só para me ajudar a chegar à cidade de Houston.
There are folks there who care a little about me,
Tem gente lá que se preocupa um pouco comigo,
and they won't let the poor boy down. Take it!
e eles não vão decepcionar o pobre garoto. Pegue!
Sure as you're born they bought me a silk suit, put luggage in my hand.
Claro que quando você nasceu me compraram um terno de seda, colocaram bagagem na minha mão.
And I woke up high over Albuquerque, on a jet to the promised land.
E acordei no alto de Albuquerque, num jato para a terra prometida.
Working on a T-bone steak a-la-carte flyin' over to the golden state.
Trabalhando em um bife à la carte voando até o estado dourado.
Ah when the pilot told us in thirteen minutes he would set us at the terminal gate.
Ah, quando o piloto nos disse que em treze minutos ele nos colocaria no portão do terminal.
Swing low chariot come down easy, taxi to the terminal zone.
Balance a carruagem baixa, desça com facilidade, táxi até a zona terminal.
Cut your engines and cool your wings, and let me make it to the telephone.
Desliguem os motores e esfriem as asas, e deixe-me ir até o telefone.
Los Angeles give me Norfolk Virginia, tidewater four ten o nine.
Los Angeles me dá Norfolk Virginia, maré quatro dez nove.
Tell the folks back home this is the promised land callin',
Diga ao pessoal de casa que esta é a terra prometida,
and the poor boy's on the line.
e o pobre garoto está na linha.
Working on a T-bone steak a-la-carte flyin' over to the golden state.
Trabalhando em um bife à la carte voando até o estado dourado.
Ah when the pilot told us in thirteen minutes he would set us at the terminal gate.
Ah, quando o piloto nos disse que em treze minutos ele nos colocaria no portão do terminal.
Swing low chariot come down easy, taxi to the terminal zone.
Balance a carruagem baixa, desça com facilidade, táxi até a zona terminal.
Cut your engines and cool your wings, and let me make it to the telephone.
Desliguem os motores e esfriem as asas, e deixe-me ir até o telefone.
Los Angeles give me Norfolk Virginia, tidewater four ten o nine.
Los Angeles me dá Norfolk Virginia, maré quatro dez nove.
Tell the folks back home this is the promised land callin',
Diga ao pessoal de casa que esta é a terra prometida,
and the poor boy's on the line.
e o pobre garoto está na linha.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
