The Game Played Right 歌詞 日本語訳
Emarosa - ゲームは正しくプレイされました
by Emarosa
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello guys, this is a shot at making Chords for The Game Played Right. It is infact
こんにちは、これはゲームが正しくプレイされるためのコードを作成するショットです。それは事実です
Originally they play in half-step but for the purpose of the acoustic version here, this
本来は半音で演奏するのですが、ここではアコースティックバージョンということで、
works just as well and is right on key with the original and Jonny's singing. Hope its
も同様に機能し、オリジナルとジョニーの歌のキーが合っています。それを願っています
good enough for you. Enjoy ;)
あなたにとっては十分です。お楽しみください;)
*I appologize in advance if I got any of the names of the chords wrong.
※コード名が間違っていたらごめんなさい。
(Drop D too)
(ドロップDも)
Main Chords: Dbsus, A#m, Csus, F#m, Db
メインコード: Dbsus、A#m、Csus、F#m、Db
(Dbsus)(played right after the intro leading into the verse)
(Dbsus)(バースにつながるイントロの直後に再生)
The record is broken,
記録は破られた、
And these cheap words you're hearing. (We all know you've heard it all before)
そして、あなたが聞いているこれらの安っぽい言葉。 (誰もが以前に聞いたことがあることを知っています)
They keep our souls aligned,
彼らは私たちの魂を一致させてくれる、
I wonder how she tastes,
彼女はどんな味がするのだろうか、
It tastes..
味がする..
My ego never felt so good,
私のエゴはこれほど良い気分になったことはありません、
Her dress fell faster
彼女のドレスは早く落ちた
And we all know what comes after.
そして、その後に何が起こるかは誰もが知っています。
I feel this night has begun,
今夜が始まった気がする、
This fight isn't won,
この戦いには勝てません、
Don't get me wrong.
誤解しないでください。
Is there anyone who can make me see?
誰か私に見せてくれる人はいますか?
Help me breathe.
呼吸を手伝ってください。
Is there anyone who can make me feel alive inside?
私を心の中で生きていると感じさせてくれる人はいますか?
Sink or swim is all I know tonight,
今夜私が知っているのは沈むか泳ぐかだけだ、
Well take me to the bed, it feels so right.
ベッドに連れて行ってください、それはとても正しいと感じます。
Wake me up.
私を起こして。
That is basically it throughout the whole song. I'll keep trying to work on the bridge
それが曲全体を通して基本的にあります。これからも橋の上で頑張っていきます
but if you listen closely, its the same chords, just the progression may be changed up.
でも、よく聞いてみると同じコードで、進行が変わっているだけかもしれません。
Hope this is fun for you.
これがあなたにとって楽しいものであることを願っています。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
