Crumbling Liedtext Deutsche Übersetzung
Schmirgel – Zerbröckelt
by Emery
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: F (fingerpick) Am F Bm7
Intro: F (Fingerpick) Am F Bm7
Verse 1:
Vers 1:
I fell in love with the world, she gave me everything that I deserved
Ich habe mich in die Welt verliebt, sie hat mir alles gegeben, was ich verdient habe
(I had) all that I wanted and more right in my hands
(Ich hatte) alles, was ich wollte, und noch mehr, direkt in meinen Händen
(but some things just never last)
(Aber manche Dinge halten einfach nie an)
She ran away with the sun (I guess), the moon and the stars must have followed along
Sie ist mit der Sonne davongelaufen (glaube ich), der Mond und die Sterne müssen ihr gefolgt sein
'Cause I'm here in the cold and the dark until she returns
Denn ich bin hier in der Kälte und Dunkelheit, bis sie zurückkommt
(deny because the truth really hurts)
(leugnen, weil die Wahrheit wirklich weh tut)
Chorus:
Chor:
The universe is crumbling tonight, and I'm not sure if we can survive
Das Universum bricht heute Nacht zusammen und ich bin mir nicht sicher, ob wir überleben können
You left me here with nothing at all, with my back against the wall
Du hast mich hier zurückgelassen, mit nichts, mit dem Rücken zur Wand
Verse 2: (same chords as verse 1)
Vers 2: (gleiche Akkorde wie Vers 1)
The church and the priests they all gather around
Die Kirche und die Priester, um die sie sich alle versammeln
They tie up my hands but they won't hear me out
Sie fesseln mir die Hände, aber sie hören mir nicht zu
No, I'm not the one, I'm not the one to blame (murder me just the same)
Nein, ich bin nicht derjenige, ich bin nicht derjenige, der die Schuld trägt (mich trotzdem ermorden)
She hung her promises (I took the bait)
Sie hielt ihre Versprechen (ich habe den Köder geschluckt)
She sold us out (Just for fortune and fame)
Sie hat uns verkauft (Nur für Reichtum und Ruhm)
No, she's not the one, she's not the one to save
Nein, sie ist nicht diejenige, die rettet
(the fool that fell into her game)
(Der Narr, der in ihr Spiel verfiel)
Chorus 2: same but end with
Refrain 2: dasselbe, aber enden mit
Bridge:
Brücke:
So is this what it takes to seperate the craving from the purpose
Das ist also nötig, um das Verlangen vom Zweck zu trennen
Measured by success and not the motives of the heart
Gemessen am Erfolg und nicht an den Beweggründen des Herzens
And we are crushed beneath the weight of all the pressure
Und wir werden unter der Last des ganzen Drucks erdrückt
that is put on our shoulders but
Das liegt aber auf unseren Schultern
We could be honest, confess our weakness
Wir könnten ehrlich sein und unsere Schwäche eingestehen
Give up our innocence for the blame, we could be saved
Gib unsere Unschuld für die Schuld auf, wir könnten gerettet werden
Finish with chorus
Beenden Sie mit dem Refrain
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
