The Ponytail Parades 歌詞 日本語訳

エメリー - ポニーテール・パレード

by Emery

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Emery The Ponytail Parades

Year: 2004
年: 2004
Title: The Ponytail Parades
タイトル: ポニーテールパレード
Tunning: d# A# F# C# G# d#
チューニング: d# A# F# C# G# d#
Three sleepless nights,
眠れぬ夜が三晩、
this isn't how its supposed to be.
これは本来あるべき姿ではありません。
But you are so good at
でもあなたはとても上手です
taking your time to get back to me.
時間をかけて私に連絡してください。
I will wait for you forever,
いつまでもあなたを待っています、
if you would just ask me.
聞いていただければ。
I thought that I could change you
あなたを変えられると思った
A F#m E (one down strum)
A F#m E (ワンダウンストラム)
but you changed me.
でもあなたは私を変えてくれました。
But it doesn't feel right,
でも、それは正しくない気がして、
holding someone else's hand.
誰かの手を握っている。
Together on phone lines
電話回線で一緒に
and living at two opposite ends.
そして二つの対極に住んでいます。
It scares me to think,
考えると怖いのですが、
that you could find takers other than me
私以外にも引き受け手を見つけられると
and better than me.
そして私よりも優れています。
But you're head is elsewhere,
でも君の頭は別のところにある
and I'm talking enough for both of us.
私たち二人にとって十分な話をしています。
When will you see it's not so easy for me
私にとってそれがそれほど簡単ではないことがいつわかるでしょう
But You're careless, and whispered,
でもあなたは不注意で、こうささやきました。
insulting, and bruising.
侮辱、そして傷つき。
And I thought that you said
そして私はあなたが言ったと思いました
things were improving.
事態は改善しつつあった。
These laces are untied,
この靴紐はほどけていて、
but my feet are still walking away.
しかし私の足はまだ歩き去っています。
(I fall from you eyes, your eyes I trusted, you said forever)
(私はあなたの目から落ちます、私が信じていたあなたの目、あなたは永遠と言った)
I never thought that you could say these words.
まさかこんな言葉を言えるとは思いませんでした。
Is this really happening?
これは本当に起こっているのでしょうか?
I never thought that you could say these words.
まさかこんな言葉を言えるとは思いませんでした。
(Don't say...)
(言わないで…)
Is this really happening?
これは本当に起こっているのでしょうか?
I never thought that you could say these words.
まさかこんな言葉を言えるとは思いませんでした。
(Don't say that we can...)
(できるとは言わないでください...)
Is this really happening?
これは本当に起こっているのでしょうか?
I never thought that you could say these words.
まさかこんな言葉を言えるとは思いませんでした。
(Don't say that we can still be...)
(まだできるとは言わないでください...)
Is this really happening?
これは本当に起こっているのでしょうか?
I never thought that you could say these words.
まさかこんな言葉を言えるとは思いませんでした。
Is this really happening?
これは本当に起こっているのでしょうか?
(Don't say that we can still be friends)
(まだ友達でいられるなんて言わないで)
Erase my name from this page.
このページから私の名前を消してください。
How can you take all these days
こんな日々をどうやって過ごすことができますか
(What is inside of me, what have I done?)
(私の中には何があるのか、私は何をしてきたのか?)
and throw them away
そしてそれらを捨てる
(Is this the only way that you will notice me?)
(これが私に気づく唯一の方法ですか?)
as I sit here waiting for you (for you)
私はここに座ってあなたを待っています(あなたのために)
(Dead words for closed ears all this is sung for you)
(耳を閉ざした死語はすべてあなたのために歌われています)
I stay up nights
私は夜も起きています
(If you are still pretending this is what's right)
(もしあなたがまだこれが正しいふりをしているなら)
until stars leave the sky
星が空を離れるまで
(Why cant you look at me can you only see?)
(なぜあなたは私を見ることができないのですか?)
A F#m C#m (till end)
A F#m C#m (最後まで)
knowing what my dreams can take away
自分の夢が何を奪うのかを知っている
(Sides, your side, can take away)
(サイド、あなたのサイド、テイクアウトできます)
Walk away from me.
私から離れてください。
This night is done
今夜は終わりました

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.