Bad Meets Evil Letra Traducción al Español

Eminem - El mal se encuentra con el mal

by Eminem

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eminem Bad Meets Evil

This is basically the chords that I play when I play this on the piano, so I converted
Estos son básicamente los acordes que toco cuando toco esto en el piano, así que los convertí
it to guitar and it sounds pretty much the same. Hope you guys like it and message me if
a la guitarra y suena más o menos igual. Espero que les guste y envíenme un mensaje si
you think I should change anything.
Crees que debería cambiar algo.
"Lighters"
"Encendedores"
(feat. Bruno Mars)
(hazaña. Bruno Mars)
(Bruno Mars)
(Bruno Marte)
This one's for you and me, living out our dreams
Este es para ti y para mí, viviendo nuestros sueños.
We're all right where we should be
Estamos bien donde deberíamos estar
Lift my arms out wide I open my eyes
Levanto mis brazos y abro los ojos.
And now all I wanna see
Y ahora todo lo que quiero ver
Is a sky full of lighters
Es un cielo lleno de encendedores
A sky full of lighters
Un cielo lleno de encendedores
(Basically those four chords repeat throughout the whole song, even through the rap
(Básicamente esos cuatro acordes se repiten a lo largo de toda la canción, incluso durante el rap.
parts if you really wanted to play them through the rap. I'm not gonna post everything else
partes si realmente quisieras tocarlas a través del rap. No voy a publicar todo lo demás.
down because if you play to the song then you'll just realize where the chord changes occur.)
hacia abajo porque si tocas la canción entonces te darás cuenta de dónde ocurren los cambios de acordes).
(Eminem)
(Eminem)
By the time you hear this I will have already spiralled up
Para cuando escuches esto ya habré subido en espiral
I would never do nothing to let you cowards fuck my world up
Nunca haría nada para dejar que ustedes, cobardes, jodan mi mundo.
If I was you, I would duck, or get struck like lightening,
Si yo fuera tú, me agacharía o me caería como un rayo.
Fighters keep fighting, put your lighters up, point em? skyward uh
Los luchadores siguen luchando, enciendan sus encendedores, ¿apuntan? hacia el cielo eh
Had a dream I was king, I woke up, still king?
Soñé que era rey, me desperté, ¿sigue siendo rey?
This rap game's nipple is mine for the milking,
El pezón de este juego de rap es mío para ordeñarlo.
Till nobody else even fucking feels me, till? it kills me
Hasta que nadie más me sienta, ¿hasta? me mata
I swear to god I'll be the fucking illest in this music
Juro por Dios que seré el más jodido de esta música.
There is or there ever will be, disagree?
Lo hay o lo habrá alguna vez, ¿no estás de acuerdo?
Feel free, but from now on I'm refusing to ever give up
Siéntete libre, pero de ahora en adelante me niego a rendirme.
The only thing I ever gave's using no more excuses
Lo único que di es no usar más excusas.
Excuse me if my head is too big for this building
Disculpe si mi cabeza es demasiado grande para este edificio.
And pardon me if I'm a cocky prick but you cocks are slick
Y perdónenme si soy un imbécil engreído pero ustedes, pollas, son resbaladizas.
Poppin shit on how you flipped ya life around, crock-o-shit
Poppin mierda sobre cómo cambiaste tu vida, crock-o-shit
Who you dicks try to kid, flipped dick, you did the opposite
A quién, idiotas, intentaste engañar, volteaste la polla, hiciste lo contrario.
You stayed the same, cause cock backwards is still cock you pricks
Te quedaste igual, porque la polla al revés sigue siendo la polla que pinchas.
I love it when I tell em shove it
Me encanta cuando les digo que lo empujen.
Cause it wasn't that long ago when Marshall sat, luster lacked, lustered
Porque no fue hace mucho tiempo cuando Marshall se sentó, le faltaba brillo, lucía
Cuz he couldn't cut mustard, muster up nothing
Porque no podía cortar mostaza, no reunir nada
Brain fuzzy, cause he's buzzin?, woke up from that buzz
Cerebro confuso, ¿porque está zumbando? Desperté de ese zumbido
Now you wonder why he does it, how he does it
Ahora te preguntas por qué lo hace, cómo lo hace.
Wasn't cause he had buzzards circle around his head
No fue porque tenía buitres dando vueltas alrededor de su cabeza.
Waiting for him to drop dead, was it?
Esperando a que cayera muerto, ¿no?
Or was it, cause them bitches wrote him off
¿O fue porque esas perras lo descartaron?
Little hussy ass, cause fuck it, guess it doesn't matter now, does it
Pequeña desvergonzada, porque a la mierda, supongo que ahora no importa, ¿verdad?
What difference it make?
¿Qué diferencia hay?
What it take to get it through your thick skulls
Lo que se necesita para atravesar tus gruesos cráneos.
As if this ain't some bullshit
Como si esto no fuera una mierda
People don't usually come back this way
La gente no suele volver así.
From a place that was dark as I was in
Desde un lugar que estaba oscuro como yo estaba
Just to get to this place
Sólo para llegar a este lugar
Now let these words be like a switch blade to a haters rib cage
Ahora deja que estas palabras sean como una navaja para la caja torácica de un enemigo.
And let it be known from this day forward
Y que se sepa desde hoy en adelante
I wanna just say thanks cause your hate is what gave me the strength
Sólo quiero decir gracias porque tu odio es lo que me dio la fuerza.
So let em bic's raise cause I came with 5?9′ but I feel like I'm 6?8″
Así que dejemos que Em bic suba porque vine con 5?9′ pero siento que tengo 6?8″
(Bruno Mars)
(Bruno Marte)
This one's for you and me, living out our dreams
Este es para ti y para mí, viviendo nuestros sueños.
We're all right where we should be
Estamos bien donde deberíamos estar
Lift my arms out wide I open my eyes
Levanto mis brazos y abro los ojos.
And now all I wanna see
Y ahora todo lo que quiero ver
Is a sky full of lighters
Es un cielo lleno de encendedores
A sky full of lighters
Un cielo lleno de encendedores
(Royce Da 5'9")
(Royce Da 5'9")
By the time you hear this I'll probably already be outtie
Para cuando escuches esto probablemente ya estaré fuera de lugar.
I advance like going from toting iron to going and buying 4 or 5 of the homies the iron
Avanzo como pasar de cargar hierro a ir a comprar el hierro a 4 o 5 de los amigos.
man udi
hombre udi
My daddy told me slow down, boy, you goin to blow it
Mi papá me dijo más despacio, muchacho, lo vas a arruinar.
And I ain't gotta stop the beat a minute
Y no tengo que detener el ritmo ni un minuto
To tell Shady I love him the same way that he did Dr Dre on the Chronic
Para decirle a Shady que lo amo de la misma manera que lo hizo con el Dr. Dre en Chronic.
Tell him how real he is or how high I am
Dile lo real que es o lo alto que estoy
Or how I would kill for him for him to know it
O como mataría por él para que lo supiera
I cried plenty tears, my daddy got a bad back
Lloré muchas lágrimas, mi papá tiene problemas de espalda.
So it's only right that I right till he can march right into that post office and tell
Así que lo justo es que vaya hasta que pueda ir directamente a esa oficina de correos y decirle
em to hang it up
que lo cuelguen
Now his career's Lebron's jersey in 20 years
Ahora la camiseta de Lebron de su carrera en 20 años
I'll stop when I'm at the very top
Pararé cuando esté en la cima
You shitted on me on your way up
Te cagaste en mí mientras subías
It's ?bout to be a scary drop
Está a punto de ser una caída aterradora.
Cause what goes up must come down
Porque lo que sube debe bajar
You going down on something you don't wanna see like a hairy box
Estás cayendo sobre algo que no quieres ver como una caja peluda
Every hour, happy hour now
Cada hora, hora feliz ahora
Life is wacky now
La vida es una locura ahora
Used to have to eat the cat to get the pussy
Solía tener que comerse al gato para conseguir el coño.
Now I'm just the cats meooww, ow
Ahora solo soy el gato miau, ay
Classic cow, always down for the catch weight like Pacquiao
Vaca clásica, siempre dispuesta a alcanzar el peso como Pacquiao.
Ya'll are doomed
Todos ustedes están condenados
I remember when T-Pain ain't wanna work with me
Recuerdo cuando T-Pain no quería trabajar conmigo
My car starts itself, parks itself and autotunes
Mi auto arranca solo, se estaciona solo y se autotune
Cause now I'm in the Aston
Porque ahora estoy en el Aston
I went from having my city locked up
Pasé de tener mi ciudad encerrada
To getting treated like Kwame Kilpatrick
Que te traten como a Kwame Kilpatrick
And now I'm fantastic
Y ahora soy fantástico
Compared to a weed high
Comparado con un subidón de marihuana
And y'all niggas just gossipin? like bitches on a radio and TV
¿Y todos ustedes, negros, simplemente cotillean? como perras en la radio y la televisión
See me, we fly
Mírame, volamos
Y'all buggin out like Wendy Williams staring at a bee-hive
Todos ustedes se enojan como Wendy Williams mirando una colmena de abejas.
And how real is that
Y que real es eso
I remember signing my first deal and now I'm the second best I can deal with that
Recuerdo haber firmado mi primer contrato y ahora soy el segundo mejor capaz de afrontarlo.
Now Bruno can show his ass, without the MTV awards gag
Ahora Bruno puede enseñar el culo, sin la mordaza de los premios MTV
(Bruno Mars)
(Bruno Marte)
You and I know what it's like to be kicked down
Tú y yo sabemos lo que es ser derribado
Forced to fight
Obligado a luchar
But tonight we're alright
Pero esta noche estamos bien
So hold up your light
Así que levanta tu luz
Let it shine
Déjalo brillar
Cause this one's for you and me, living out our dreams
Porque este es para ti y para mí, viviendo nuestros sueños.
We're all right where we should be
Estamos bien donde deberíamos estar
Lift my arms out wide I open my eyes
Levanto mis brazos y abro los ojos.
And now all I wanna see
Y ahora todo lo que quiero ver
Is a sky full of lighters
Es un cielo lleno de encendedores
A sky full of lighters
Un cielo lleno de encendedores

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.