Bad Meets Evil Letras Tradução em Português

Eminem - O mal encontra o mal

by Eminem

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eminem Bad Meets Evil

This is basically the chords that I play when I play this on the piano, so I converted
Esses são basicamente os acordes que toco quando toco no piano, então converti
it to guitar and it sounds pretty much the same. Hope you guys like it and message me if
para a guitarra e soa praticamente o mesmo. Espero que vocês gostem e me mandem uma mensagem se
you think I should change anything.
você acha que eu deveria mudar alguma coisa.
"Lighters"
"Isqueiros"
(feat. Bruno Mars)
(feat. Bruno Mars)
(Bruno Mars)
(Bruno Marte)
This one's for you and me, living out our dreams
Este é para você e eu, vivendo nossos sonhos
We're all right where we should be
Estamos bem onde deveríamos estar
Lift my arms out wide I open my eyes
Levante meus braços bem, eu abro meus olhos
And now all I wanna see
E agora tudo que eu quero ver
Is a sky full of lighters
É um céu cheio de isqueiros
A sky full of lighters
Um céu cheio de isqueiros
(Basically those four chords repeat throughout the whole song, even through the rap
(Basicamente esses quatro acordes se repetem durante toda a música, até mesmo durante o rap
parts if you really wanted to play them through the rap. I'm not gonna post everything else
partes se você realmente quisesse tocá-las durante o rap. não vou postar todo o resto
down because if you play to the song then you'll just realize where the chord changes occur.)
para baixo porque se você tocar a música, você perceberá onde ocorrem as mudanças de acorde.)
(Eminem)
(Eminem)
By the time you hear this I will have already spiralled up
Quando você ouvir isso eu já terei subido
I would never do nothing to let you cowards fuck my world up
Eu nunca faria nada para deixar vocês covardes foderem meu mundo
If I was you, I would duck, or get struck like lightening,
Se eu fosse você, eu me abaixaria ou seria atingido como um raio,
Fighters keep fighting, put your lighters up, point em? skyward uh
Os lutadores continuam lutando, levantem os isqueiros, apontem-nos? em direção ao céu, uh
Had a dream I was king, I woke up, still king?
Sonhei que era rei, acordei, ainda rei?
This rap game's nipple is mine for the milking,
O mamilo deste jogo de rap é meu para a ordenha,
Till nobody else even fucking feels me, till? it kills me
Até que ninguém mais me sinta, até? isso me mata
I swear to god I'll be the fucking illest in this music
Juro por Deus que serei o pior nessa música
There is or there ever will be, disagree?
Existe ou existirá, discorda?
Feel free, but from now on I'm refusing to ever give up
Sinta-se à vontade, mas de agora em diante me recuso a desistir
The only thing I ever gave's using no more excuses
A única coisa que dei foi não usar mais desculpas
Excuse me if my head is too big for this building
Desculpe-me se minha cabeça é grande demais para este prédio
And pardon me if I'm a cocky prick but you cocks are slick
E me perdoe se eu sou um idiota arrogante, mas vocês são espertos
Poppin shit on how you flipped ya life around, crock-o-shit
Estou falando merda sobre como você mudou sua vida, merda
Who you dicks try to kid, flipped dick, you did the opposite
Quem vocês, idiotas, tentam enganar, viraram o pau, vocês fizeram o oposto
You stayed the same, cause cock backwards is still cock you pricks
Vocês permaneceram os mesmos, porque o pau para trás ainda é pau, seus idiotas
I love it when I tell em shove it
Eu adoro quando digo para eles enfiarem
Cause it wasn't that long ago when Marshall sat, luster lacked, lustered
Porque não faz muito tempo, quando Marshall sentou-se, faltava brilho, brilhou
Cuz he couldn't cut mustard, muster up nothing
Porque ele não conseguia cortar mostarda, não reunir nada
Brain fuzzy, cause he's buzzin?, woke up from that buzz
Cérebro confuso, porque ele está zumbindo?, acordei daquele zumbido
Now you wonder why he does it, how he does it
Agora você se pergunta por que ele faz isso, como ele faz isso
Wasn't cause he had buzzards circle around his head
Não foi porque ele tinha urubus circulando em volta da cabeça
Waiting for him to drop dead, was it?
Esperando que ele caísse morto, não é?
Or was it, cause them bitches wrote him off
Ou foi, porque aquelas vadias o descartaram
Little hussy ass, cause fuck it, guess it doesn't matter now, does it
Bunda atrevida, porque foda-se, acho que isso não importa agora, não é
What difference it make?
Que diferença isso faz?
What it take to get it through your thick skulls
O que é preciso para passar por suas cabeças duras
As if this ain't some bullshit
Como se isso não fosse uma besteira
People don't usually come back this way
As pessoas geralmente não voltam assim
From a place that was dark as I was in
De um lugar que estava escuro como eu estava
Just to get to this place
Só para chegar a este lugar
Now let these words be like a switch blade to a haters rib cage
Agora deixe essas palavras serem como uma lâmina para a caixa torácica de quem odeia
And let it be known from this day forward
E que seja conhecido a partir de hoje
I wanna just say thanks cause your hate is what gave me the strength
Eu só quero dizer obrigado porque seu ódio foi o que me deu força
So let em bic's raise cause I came with 5?9′ but I feel like I'm 6?8″
Então vamos aumentar o em bic porque eu vim com 5?9′ mas sinto que tenho 6?8″
(Bruno Mars)
(Bruno Marte)
This one's for you and me, living out our dreams
Este é para você e eu, vivendo nossos sonhos
We're all right where we should be
Estamos bem onde deveríamos estar
Lift my arms out wide I open my eyes
Levante meus braços bem, eu abro meus olhos
And now all I wanna see
E agora tudo que eu quero ver
Is a sky full of lighters
É um céu cheio de isqueiros
A sky full of lighters
Um céu cheio de isqueiros
(Royce Da 5'9")
(Royce Da 5'9")
By the time you hear this I'll probably already be outtie
Quando você ouvir isso eu provavelmente já estarei fora
I advance like going from toting iron to going and buying 4 or 5 of the homies the iron
Eu avanço como passar de carregar ferro para comprar 4 ou 5 dos manos do ferro
man udi
cara, udi
My daddy told me slow down, boy, you goin to blow it
Meu pai me disse para ir devagar, garoto, você vai estragar tudo
And I ain't gotta stop the beat a minute
E eu não preciso parar a batida nem por um minuto
To tell Shady I love him the same way that he did Dr Dre on the Chronic
Para dizer a Shady que o amo da mesma forma que ele fez com o Dr. Dre no Chronic
Tell him how real he is or how high I am
Diga a ele o quão real ele é ou o quão alto eu sou
Or how I would kill for him for him to know it
Ou como eu mataria por ele para ele saber disso
I cried plenty tears, my daddy got a bad back
Eu chorei muitas lágrimas, meu pai teve problemas nas costas
So it's only right that I right till he can march right into that post office and tell
Então é justo que eu esteja certo até que ele possa marchar direto para a agência dos correios e contar
em to hang it up
em pendurá-lo
Now his career's Lebron's jersey in 20 years
Agora a camisa de Lebron em sua carreira em 20 anos
I'll stop when I'm at the very top
Vou parar quando estiver no topo
You shitted on me on your way up
Você cagou em mim enquanto subia
It's ?bout to be a scary drop
Está prestes a ser uma queda assustadora
Cause what goes up must come down
Porque o que sobe deve descer
You going down on something you don't wanna see like a hairy box
Você está caindo em algo que não quer ver como uma caixa peluda
Every hour, happy hour now
A cada hora, happy hour agora
Life is wacky now
A vida é maluca agora
Used to have to eat the cat to get the pussy
Costumava ter que comer o gato para pegar a buceta
Now I'm just the cats meooww, ow
Agora sou apenas os gatos miau, ai
Classic cow, always down for the catch weight like Pacquiao
Vaca clássica, sempre pronta para pegar peso como Pacquiao
Ya'll are doomed
Vocês estão condenados
I remember when T-Pain ain't wanna work with me
Lembro-me de quando T-Pain não queria trabalhar comigo
My car starts itself, parks itself and autotunes
Meu carro dá partida sozinho, estaciona sozinho e faz o autotuning
Cause now I'm in the Aston
Porque agora estou no Aston
I went from having my city locked up
Eu deixei de ter minha cidade trancada
To getting treated like Kwame Kilpatrick
Para ser tratado como Kwame Kilpatrick
And now I'm fantastic
E agora sou fantástico
Compared to a weed high
Comparado a uma erva daninha alta
And y'all niggas just gossipin? like bitches on a radio and TV
E vocês, manos, estão apenas fofocando? como vadias no rádio e na TV
See me, we fly
Veja-me, nós voamos
Y'all buggin out like Wendy Williams staring at a bee-hive
Vocês estão todos a passar-se como a Wendy Williams a olhar para uma colmeia.
And how real is that
E quão real é isso
I remember signing my first deal and now I'm the second best I can deal with that
Lembro-me de assinar meu primeiro contrato e agora sou o segundo melhor que posso lidar com isso
Now Bruno can show his ass, without the MTV awards gag
Agora Bruno pode mostrar a bunda, sem a mordaça da premiação da MTV
(Bruno Mars)
(Bruno Marte)
You and I know what it's like to be kicked down
Você e eu sabemos como é ser derrubado
Forced to fight
Forçado a lutar
But tonight we're alright
Mas esta noite estamos bem
So hold up your light
Então segure sua luz
Let it shine
Deixe brilhar
Cause this one's for you and me, living out our dreams
Porque este é para você e para mim, vivendo nossos sonhos
We're all right where we should be
Estamos bem onde deveríamos estar
Lift my arms out wide I open my eyes
Levante meus braços bem, eu abro meus olhos
And now all I wanna see
E agora tudo que eu quero ver
Is a sky full of lighters
É um céu cheio de isqueiros
A sky full of lighters
Um céu cheio de isqueiros

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.