Crazy in Love Paroles Traduction Française
Eminem - Fou amoureux
by Eminem
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Other voice
Autre voix
You always thought that I was doing alright
Tu as toujours pensé que j'allais bien
But nothing that was through a night
Mais rien de ce qui s'est passé pendant une nuit
But I'm crazy over you
Mais je suis fou de toi
Crazy Over you
Fou de toi
Crazy Over you
Fou de toi
Let me go crazy crazy Over youuuuuuuuu
Laisse-moi devenir fou, fou
Can't you see what you do to me baby?
Tu ne vois pas ce que tu me fais bébé ?
You make me crazy, you make me act like a maniac.
Tu me rends fou, tu me fais agir comme un maniaque.
I'm like a lunatic, you make me sick
Je suis comme un fou, tu me rends malade
Am E (repeat throughout verse)
Am E (répéter tout au long du verset)
You truly are the only one who can do this to me
Tu es vraiment le seul à pouvoir me faire ça
You just make me get so crazy.
Tu me rends tellement fou.
I go skitzo, I get so insane I just go skitzophrenic
Je deviens skitzo, je deviens tellement fou que je deviens skitzophrène
One minute I want to slit your throat
Une minute, je veux te trancher la gorge
The next I want sex.
Le lendemain, je veux du sexe.
You make me crazy,
Tu me rends fou,
the way we act like 2 maniacs in the sac
la façon dont nous agissons comme 2 fous dans le sac
We fuck like 2 jackrabbits
On baise comme 2 lièvres
And maybe that's a bad habit.
Et c'est peut-être une mauvaise habitude.
Cuz the next day we're right back at it
Parce que le lendemain, nous y revenons
In the same exact pattern
Dans le même schéma exact
What the fuck is the matter with us
Qu'est-ce qu'il y a chez nous
We can't figure out if it's
Nous ne pouvons pas savoir si c'est
Lust or it's love
La luxure ou c'est l'amour
What's sad is what's attracting us to each other
Ce qui est triste c'est ce qui nous attire les uns vers les autres
They say that every man grows up to marry his own mother.
On dit que chaque homme grandit pour épouser sa propre mère.
Which would explain why you're such a motherfucking bitch
Ce qui expliquerait pourquoi tu es une putain de salope
But I stay and still stick it out with you even though I just hit you today
Mais je reste et je tiens toujours le coup même si je viens de te frapper aujourd'hui
But you deserve it you hit me first and provoked me to choke you
Mais tu le mérites, tu m'as frappé en premier et tu m'as poussé à t'étouffer
Just cuz I came home late last night crawled in bed and I woke you.
Juste parce que je suis rentré tard hier soir, j'ai rampé dans mon lit et je t'ai réveillé.
But if there's one thing about you I admire its, baby,
Mais s'il y a une chose chez toi que j'admire, c'est, bébé,
Because you stay with me, maybe, because you're as crazy as I am
Parce que tu restes avec moi, peut-être, parce que tu es aussi fou que moi
Cuz when I look at you I can see an angel in your eyes
Parce que quand je te regarde, je peux voir un ange dans tes yeux
But if I look deeper inside I see your freakish little side.
Mais si je regarde plus profondément à l’intérieur, je vois ton petit côté bizarre.
Like a devil in disguise,
Comme un diable déguisé,
You're always full of surprises
Tu es toujours plein de surprises
Always pullin' devises
Je tire toujours des appareils
Out your personal vibrators and dildos
Sortez vos vibromasseurs et godes personnels
You fucked yourself so much
Tu t'es tellement baisé
You barely feel those anymore
Tu les ressens à peine plus
You're only 24 but you're plenty more now.
Vous n’avez que 24 ans mais vous en avez bien plus maintenant.
Sure than those other little hoes
Bien sûr que ces autres petites putes
Who just act like little girls
Qui agissent comme des petites filles
Like they're in middle school still
Comme s'ils étaient encore au collège
You're crazy sexy cool, chillin
Tu es fou, sexy et cool, chillin
You play your position
Vous jouez votre position
You never step out of line
Tu ne sors jamais des limites
Even though I stay in your business
Même si je reste dans ton entreprise
You've always kept out of mine.
Tu es toujours resté en dehors du mien.
I wonder whats on your mind
Je me demande ce que tu penses
Sometimes they say love is blind
Parfois on dit que l'amour est aveugle
Maybe that's why the first time I dotted your eye
C'est peut-être pour ça que la première fois j'ai pointé ton œil
You ain't see a sign.
Vous ne voyez aucun signe.
with horus
avec Horus
Or maybe you did Maybe you like me and stuff
Ou peut-être que tu l'as fait. Peut-être que tu m'aimes bien et tout ça
Maybe cuz we're crazy in loooove
Peut-être parce que nous sommes fous d'amour
horus
Horus
Crazy Over you
Fou de toi
Crazy Over you
Fou de toi
Let me go crazy crazy Over youuuuuuuuu
Laisse-moi devenir fou, fou
You're the ink to my paper
Tu es l'encre de mon papier
Where my pen is to my pad
Où est mon stylo sur mon bloc-notes
The moral, the very fiber
La morale, la fibre même
The whole substance to my rap.
Toute la substance de mon rap.
You are my reason for being
Tu es ma raison d'être
The meaning of my existence
Le sens de mon existence
If it wasn't for you
Si ce n'était pas pour toi
I would never be able to spit this
Je ne serais jamais capable de cracher ça
These sentences I do wit me I am me
Ces phrases que je fais avec moi, je suis moi
Is you rely on me as much
Est-ce que tu compte autant sur moi
as I rely on you to inspire me like you do.
car je compte sur toi pour m'inspirer comme tu le fais.
You provide me the lighterfluid to fuel my fire
Tu me fournis l'essence à briquet pour alimenter mon feu
You're my entire supply
Tu es toute ma réserve
Gas, the match, the igniter.
Le gaz, l'allumette, l'allumeur.
The only way that I am able to stay so stable
La seule façon pour moi de rester aussi stable
Is you're the legs to my table
Est-ce que tu es les jambes de ma table
If you were to break I'd fall on my face.
Si tu cassais, je tomberais sur la face.
But I'm always going to make you feel
Mais je vais toujours te faire sentir
I don't need you as much as I really need you
Je n'ai pas autant besoin de toi que j'ai vraiment besoin de toi
So you don't use it to your advantage.
Vous ne l’utilisez donc pas à votre avantage.
But you're essential to me
Mais tu es essentiel pour moi
You're the air I breathe
Tu es l'air que je respire
I believe if you ever leave me
Je crois que si jamais tu me quittes
I'd probably have no reason to be.
Je n'aurais probablement aucune raison de l'être.
You are the Kim to my Marshall
Tu es le Kim de mon Marshall
You're the Slim to my Shady
Tu es le Slim de mon Shady
The Dre to my Eminem
Le Dre à mon Eminem
The Elaina to my Hailey.
L'Elaina à ma Hailey.
You are the word I am looking for when
Tu es le mot que je cherche quand
I'm trying to describe how I feel inside
J'essaie de décrire ce que je ressens à l'intérieur
And the right one just won't come to my mind.
Et le bon ne me viendra tout simplement pas à l’esprit.
You're like the pillar that props me up
Tu es comme le pilier qui me soutient
The beam that supports me
La poutre qui me soutient
The bitch who never took half,
La garce qui n'en a jamais pris la moitié,
The wife who never divorced me.
La femme qui n'a jamais divorcé de moi.
You're like the root to my evil
Tu es comme la racine de mon mal
You let my devil come out me
Tu laisses mon diable sortir de moi
You let me beat the shit out you
Tu m'as laissé te casser la gueule
Before you beat the shit out me.
Avant de me casser la gueule.
with horus
avec Horus
And no matter how much
Et peu importe combien
Too much is never enough
Trop n'est jamais assez
Maybe cuz we're crazy in loooove
Peut-être parce que nous sommes fous d'amour
horus
Horus
I'm Crazy Over you
Je suis fou de toi
Crazy Over you
Fou de toi
Let me go crazy crazy Over youuuuuuuuu
Laisse-moi devenir fou, fou
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
