Going Through Changes Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Eminem - Değişikliklerden Geçiyorum

by Eminem

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eminem Going Through Changes

Eminem - Going Through Changes Recovery
Eminem - Değişikliklerden Geçmek İyileşme
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
I fixed the incorrect intro/chorus (It was on the wrong strings).
Yanlış girişi/koroyu düzelttim (Yanlış dizelerdeydi).
I have now added chords
Şimdi akorları ekledim
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
The song is pretty simple.
Şarkı oldukça basit.
ORDER
SİPARİŞ
Chorus x2 (same as intro)
Koro x2 (giriş ile aynı)
Fading out.........................
Sönüyor........................
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Lyrics
Şarkı sözleri
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
Lately I really, feel like I'm rolling for delph like Philly,
Son zamanlarda gerçekten Philly gibi Delph'e doğru koşuyormuşum gibi hissediyorum.
I feel like I'm losing control of myself, I sincerely,
Kendimin kontrolünü kaybediyormuşum gibi hissediyorum, içtenlikle,
I apologize if all that I sound like, is I'm complaining,
Eğer söylediğim tek şey şikayet ediyormuşum gibi görünüyorsa özür dilerim.
But life keeps on complicating, an' I'm debating,
Ama hayat karmaşıklaşmaya devam ediyor ve ben tartışıyorum
On leaving this world, this evening, even my girls,
Bu akşam bu dünyadan ayrılırken kızlarım bile
Can see I'm grievin', I try and hide it,
Acı çektiğimi görebiliyorum, saklamaya çalışıyorum
But I can't, why do I act like I'm all high and mighty,
Ama yapamıyorum, neden çok yüksek ve kudretliymişim gibi davranıyorum?
When inside, I'm dying, I am finally realizing I need help.
İçeri girince ölüyorum, sonunda yardıma ihtiyacım olduğunu fark ediyorum.
I can't do it by myself, too weak, 2 weeks I've been having ups and downs,
Tek başıma yapamıyorum, çok zayıfım, 2 haftadır iniş çıkışlar yaşıyorum,
Going through peaks and valleys, dilly dallying,
Zirvelerden ve vadilerden geçerek, oyalanarak,
Around with the idea, of ending the shit right here.
Bu boku burada bitirme fikri aklıma geldi.
I'm hatin' my reflection, I walk around the house tryin' to fight mirrors,
Yansımamdan nefret ediyorum, evin içinde dolaşıp aynalarla savaşmaya çalışıyorum.
I can't stand what I look like, yeah, I look fat, but what do I care?
Nasıl göründüğüme dayanamıyorum, evet, şişman görünüyorum ama ne umrumda ki?
I give a fuck, only thing I fear, is Hailie,
Umurumda değil, korktuğum tek şey Hailie.
I'm afraid if I close my eyes I might see her,
Gözlerimi kapatırsam onu görmekten korkuyorum.
Shit..
Kahretsin..
horus
horus
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
I lock myself in the bedroom, bathroom, nappin' at noon,
Kendimi yatak odasına, banyoya kilitliyorum, öğlen uyukluyorum.
Yeah dad's in a bad mood, he's always snappin' at you.
Evet babanın morali bozuk, sürekli sana kızıyor.
Marshall what happened at you, you can't stop with these pills,
Marshall sana ne oldu, bu haplarla duramazsın.
And you've fallen off with your skills, and your own fans are laughin' at you.
Becerilerinizde başarısız oldunuz ve hayranlarınız size gülüyor.
It become a problem you're too pussy to tackle, get up,
Üstesinden gelemeyecek kadar korkak olduğun bir sorun haline geldi, kalk,
Be a man, stand, a real man woulda had this shit handled.
Erkek ol, ayakta dur, gerçek bir erkek bu işin üstesinden gelirdi.
Know you just had your heart ripped out and crushed,
Bil ki az önce kalbin sökülmüş ve ezilmişti.
They say Proof just flipped out, homie just swift out and bust,
Proof'un çıldırdığını, dostumun hızla dışarı çıkıp patladığını söylüyorlar.
Nah, it ain't like Doody to do that,
Hayır, Doody'nin bunu yapması hiç doğru değil.
He wouldn't fuckin' shoot at, no-body, he fights first,
Kimseye ateş etmez, önce o savaşır.
But dwellin' on it only makes the night worse,
Ama bunun üzerinde durmak sadece geceyi daha da kötüleştirir.
Now I'm poppin Vic's, perks and Methadone pills.
Şimdi Vic's'i, ayrıcalıkları ve Metadon haplarını patlatıyorum.
Yeah Em, tight verse, you killed it,
Evet Em, sıkı ayet, onu öldürdün,
Fuckin' drug dealers hang around me like "yes man",
Lanet uyuşturucu satıcıları "evet dostum" der gibi etrafımda dolaşıyor.
And they gon' do whatever I says when, I says it,
Ve ben ne dersem onu yapacaklar, ben söylediğimde,
It's in their best interest to protect their investment.
Yatırımlarını korumak onların çıkarınadır.
And I just lost my fuckin' best friend, so fuck it, I guess then...
Ve az önce en yakın arkadaşımı kaybettim, o yüzden siktir et, sanırım o zaman...
horus
horus
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
Don't know what I'm going through, but I just keep on going through changes...
Neler yaşadığımı bilmiyorum ama değişimler yaşamaya devam ediyorum...
My friends just can't understand this new me,
Arkadaşlarım bu yeni beni anlayamıyorlar.
That's understandable man, but just think how bananas you'd be,
Bu anlaşılabilir bir durum dostum, ama ne kadar muz olacağını bir düşün.
You'd be an animal too, if you were trapped in this fame and caged in it like a zoo.
Bu şöhretin tuzağına düşüp, hayvanat bahçesi gibi kafese kapatılsan sen de hayvan olurdun.
And everybody's lookin' at you, what you want me to do,
Ve herkes sana bakıyor, ne yapmamı istiyorsun
I'm startin' to live like a recluse and the truth is,
Bir münzevi gibi yaşamaya başlıyorum ve gerçek şu ki
Fame startin' to give me an excuse, to be at a all time low.
Şöhret bana tüm zamanların en düşük seviyesinde olmam için bir bahane vermeye başladı.
I sit alone in my home theatre, watchin' the same damn DVD,
Ev sinema sistemimde tek başıma oturup aynı lanet DVD'yi izliyorum.
Of the first tour, the last tour, he was still alive.
İlk turda, son turda hâlâ hayattaydı.
And it hurt sore, fast forward, sleepin' pills'll make me feel alright.
Ve çok acıtıyor, hızlı ileri sar, uyku hapları beni iyi hissettirecek.
And if I'm still awake in the middle of the night,
Ve eğer gecenin ortasında hâlâ uyanıksam,
I just take a couple more, yeah you're motherfuckin' right,
Sadece birkaç tane daha alıyorum, evet haklısın
I ain't slowin' down for no one, I am almost homeward bound.
Kimse için yavaşlamıyorum, neredeyse eve doğru gidiyorum.
Almost in a coma, yeah homie come on, don't look now,
Neredeyse komadayım, evet dostum, bakma şimdi
Daddy, don't you die on me, daddy, better hold your ground.
Baba, benim yüzümden ölme, baba, kendini tutsan iyi olur.
Fuck, don't I know the sound of that voice,
Lanet olsun, bu sesin sesini bilmiyor muyum?
Yeah baby hold me down.
Evet bebeğim beni tut.
horus
horus
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
Wake up in the hospital, full of tubes, plus somehow I'm pullin' through.
Hastanede tüplerle dolu bir halde uyandım ve bir şekilde atlatıyorum.
Swear when I come back I'ma be bulletproof.
Yemin ederim geri döndüğümde kurşun geçirmez olacağım.
I'ma do it just for Proof, I think I should state a few,
Bunu sadece Kanıt için yapacağım, sanırım birkaçını belirtmeliyim,
Facts, cause I may not get a chance again to say the truth.
Gerçekler, çünkü bir daha gerçeği söyleme şansım olmayabilir.
Shit it just hit me that what if I would notta made it through?
Lanet olsun ki, ya bunu başaramazsam?
I think about the things I would never got to say to you,
Sana asla söyleyemeyeceğim şeyleri düşünüyorum.
I'd never get to make it right, so here's what I came to do.
Bunu hiçbir zaman düzeltemeyeceğim, o yüzden şunu yapmaya geldim.
Hailie this one is for you, Whitney and Alaina too,
Hailie bu senin için, Whitney ve Alaina da.
I still love your mother, that'll never change,
Anneni hâlâ seviyorum, bu asla değişmeyecek.
Think about her every day, we just could never get it together.
Onu her gün düşünüyorum, bir türlü bir araya gelemedik.
Hey, wish there was a better way, for me to say it,
Keşke bunu söylemenin daha iyi bir yolu olsaydı,
But I swear on everything, I'd do anything for her on any day.
Ama her şey üzerine yemin ederim, onun için her gün her şeyi yaparım.
There are just too many things, to explain, when it rains,
Yağmur yağdığında açıklanacak çok fazla şey var.
Guess it pours, yes it does, wish there wasn't any pain.
Sanırım akıyor, evet akıyor, keşke acı olmasaydı.
But I can't pretend there ain't, I ain't placin' any blame,
Ama yokmuş gibi davranamam, herhangi bir suçlamada bulunmuyorum.
I ain't pointin' fingers, heaven knows there never been a saint.
Parmakla işaret etmiyorum, Tanrı biliyor ki hiçbir zaman bir aziz olmadı.
I know it just feels like we just pissed away our history,
Biliyorum, sanki geçmişimizi çöpe atmışız gibi geliyor.
But just today, I looked at your picture, almost hate to say,
Ama daha bugün resmine baktım, neredeyse şunu söylemekten nefret ediyorum:
I miss you self consciously, wish it didn't end this way.
Seni bilinçli olarak özledim, keşke bu şekilde bitmeseydi.
But I just had to get away, don't know why,
Ama uzaklaşmam gerekiyordu, nedenini bilmiyorum.
I don't know what else to say, I guess I'm..
Başka ne diyeceğimi bilmiyorum, sanırım öyleyim..
horus
horus
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum
I'm going through changes
Değişiklikler yaşıyorum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.