Stronger Than I Was Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Eminem - Benden Daha Güçlü

by Eminem

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eminem Stronger Than I Was

Eminem - Stronger Than I Was From MMLP2
Eminem - MMLP2'den Daha Güçlüyüm
The whole song is based upon 4 chords. You can play it normaly but I like to play
Şarkının tamamı 4 akordan oluşuyor. Normal olarak oynayabilirsin ama ben oynamayı seviyorum
it as arpeggio following this pattern :
bu modeli takip eden arpej olarak:
B is standing for Bass
B Bass'ı temsil ediyor
So the chords are :
Yani akorlar şöyle:
You used to say that I'd never be nothing without you
Sensiz asla bir hiç olamayacağımı söylerdin
And I believe I'm striding the roads, I guess I can't breathe
Ve sanırım yollarda yürüyorum, sanırım nefes alamıyorum
Just lay here with me, baby, hold me please
Sadece burada benimle yat bebeğim, sarıl bana lütfen
And I beg and I plead, drop to knees
Ve yalvarıyorum ve yalvarıyorum, diz çöküyorum
And I cry and I'd scream, baby, please don't leave
Ve ağlıyorum ve çığlık atıyorum bebeğim, lütfen gitme
Snatch the keys from your hand
Anahtarları elinden kap
I would squeeze and you'd laugh
Ben sıkardım ve sen gülerdin
And you'd tease, you're just f**king with me
Ve dalga geçersin, sen sadece benimle dalga geçiyorsun
And you must hate me
Ve benden nefret ediyor olmalısın
Why do you date me if you say I make you sick?
Seni hasta ettiğimi söylersen neden benimle çıkıyorsun?
And you've had enough of me
Ve sen benden bıktın
I smother you, I'm 'bout to jump off the edge
Seni boğuyorum, uçurumdan atlamak üzereyim
But you won't break me
Ama beni kıramayacaksın
You'll just make me stronger than I was
Beni olduğumdan daha güçlü yapacaksın
Before I let you, I bet you I'll be just fine without you
Sana izin vermeden önce, bahse girerim sensiz gayet iyi olacağım
And if I stumble, I won't crumble
Ve eğer tökezlersem yıkılmayacağım
I'll get back up and uhhh
Geri döneceğim ve uhhh
And I'mma still be humble when I scream f**k you
Ve seni sikeyim diye çığlık attığımda hala mütevazı olacağım
Cause I'm stronger than I was
Çünkü eskisinden daha güçlüyüm
Same thing again and again.
Tekrar tekrar aynı şey.
A beautiful face is all that you had
Sahip olduğun tek şey güzel bir yüz
Cause on the inside you're ugly, man
Çünkü içeriden çirkinsin dostum
But you're all that I love
Ama sen sevdiğim tek şeysin
Aggressed, you can't leave
Saldırgansın, gidemezsin
Please stay here with me, baby, hold me please
Lütfen burada benimle kal bebeğim, sarıl bana lütfen
And I'd beg and I plead, drop to knees
Ve yalvarırdım ve yalvarırdım, diz çökerdim
And I'd cry and I'd scream, baby, please don't leave
Ve ağlardım ve çığlık atardım bebeğim, lütfen gitme
Cause you left and you took everything I had left
Çünkü sen gittin ve bıraktığım her şeyi aldın
And left nothing, nothing for me
Ve hiçbir şey bırakmadı benim için hiçbir şey
So please don't wake me from this dream, baby
Bu yüzden lütfen beni bu rüyadan uyandırma bebeğim
We're still together in my head
Kafamda hâlâ birlikteyiz
And you're still in love with me
Ve sen hala bana aşıksın
Till I woke up to discover that that dream was dead
Ta ki uyanıp o rüyanın öldüğünü keşfedene kadar
But you won't break me
Ama beni kıramayacaksın
You'll just make me stronger than I was
Beni olduğumdan daha güçlü yapacaksın
Before I let you, I bet you I'll be just fine without you
Sana izin vermeden önce, bahse girerim sensiz gayet iyi olacağım
And if I stumble, I won't crumble
Ve eğer tökezlersem yıkılmayacağım
I'll get back up and uhhh
Geri döneceğim ve uhhh
And I'mma still be humble when I scream f**k you
Ve seni sikeyim diye çığlık attığımda hala mütevazı olacağım
Cause I'm stronger than I was
Çünkü eskisinden daha güçlüyüm
You walked out, I almost died
Sen gittin, ben neredeyse ölüyordum
It was almost a homicide that you caused cause I was so traumatized
Sebep olduğun neredeyse bir cinayetti çünkü çok travmatize oldum
Felt like I was in for a long bus ride
Kendimi uzun bir otobüs yolculuğuna çıkmış gibi hissettim
I'd rather die than you not be by my side
Senin yanımda olmamandansa ölmeyi tercih ederim
Can't count how many times I vomited, cried
Kaç kez kustuğumu, ağladığımı sayamam
Go to my room, turn the radio on and hide, uh
Odama git, radyoyu aç ve saklan
We were Bonnie and Clyde
Biz Bonnie ve Clyde'dık
No, on the inside you were Jekyll and Hyde I
Hayır, içeride sen Jekyll ve Hyde'dın
Felt like my whole relationship with you was a lie
Seninle tüm ilişkimin bir yalan olduğunu hissettim
It was you and I, why did I think it was ride or die?
Sen ve bendik, neden bunun sür ya da öl olduğunu düşündüm?
Cause if you could've took my life you would've
Çünkü eğer hayatımı alabilseydin, alırdın
It's like you put a knife to my chest and pushed it right through to the
Sanki göğsüme bir bıçak dayayıp tam göğsüme doğru itmişsin gibi
Other side of my pack and stuck a spike, too, should've
Çantamın diğer tarafına da bir çivi saplamalıydım
Put up more of a fight, but I couldn't at the time
Daha fazla kavga çıkardım ama o zaman yapamadım
No one could hurt me like you could've
Kimse beni senin gibi incitemez
Take you back now, what's the likelihood of that?
Şimdi seni geri alalım, bunun olasılığı nedir?
Bite me, b**ch, chewing on a nineteen footer
Isır beni, kaltak, on dokuzuncu altbilgiyi çiğniyorum
Cause this morning I finally stood up
Çünkü bu sabah nihayet ayağa kalktım
Held my chin up, finally showed a sign of life in me for the
Çenemi kaldırdım ve sonunda bende bir yaşam belirtisi gösterdim.
First time since you left me and left me with nothing but shattered dreams
Beni terk ettiğinden ve bana parçalanmış hayallerden başka bir şey bırakmadığından beri ilk kez
And a life we could've had and we could've been
Ve sahip olabileceğimiz ve olabileceğimiz bir hayat
But I'm breaking out of this slump I'm in
Ama içinde bulunduğum bu çöküşten çıkıyorum
Pulling myself out of the dumps once again
Kendimi bir kez daha çöplüklerden çekip çıkarıyorum
I'm getting up once and for all, f**k this sh*t
Bir kez ve sonsuza kadar kalkıyorum, siktir et bu boku
I'mma be late for the pity party
Acıma partisine geç kalacağım
But you're never gonna beat me to the f**king punch again
Ama beni bir daha asla yenemeyeceksin
Took it on the chin like a champ so don't lump me in with the chumpy ends
Bir şampiyon gibi çeneme tuttum o yüzden beni tombul uçlarla aynı kefeye koyma
I'm done being your punching bag
Senin kum torban olmaktan bıktım
It was the November 31st today, would've been our anniversary
Bugün 31 Kasım'dı, yıl dönümümüz olacaktı
Two years, but you left on the first of May
İki yıl oldu ama sen 1 Mayıs'ta gittin
I wrote it on the calender, was gonna call, but couldn't think of the words to say
Takvime yazdım, arayacaktım ama söyleyecek söz bulamadım
But it came to me just now, so I put 'em in a verse to lay
Ama şimdi aklıma geldi, bu yüzden onları bir ayete koydum
And I thank you cause you made me a better person than I was
Ve sana teşekkür ediyorum çünkü beni olduğumdan daha iyi bir insan yaptın
But I hate you cause you drained me
Ama senden nefret ediyorum çünkü beni tükettin
I gave you all, you gave me none
Ben sana hepsini verdim, sen bana hiçbirini vermedin
But if you blame me, you're crazy
Ama eğer beni suçluyorsan, delisin
And after all that's said and done
Ve tüm söylenenlerden ve yapılanlardan sonra
I'm still angry, yeah, I maybe
Hala kızgınım, evet, belki
I may never trust someone
Birine asla güvenmeyebilirim
But you won't break me
Ama beni kıramayacaksın
You'll just make me stronger than I was
Beni olduğumdan daha güçlü yapacaksın
Before I let you, I bet you I'll be just fine without you
Sana izin vermeden önce, bahse girerim sensiz gayet iyi olacağım
And if I stumble, I won't crumble
Ve eğer tökezlersem yıkılmayacağım
I'll get back up and uhhh
Geri döneceğim ve uhhh
And I'mma still be humble when I scream f**k you
Ve seni sikeyim diye çığlık attığımda hala mütevazı olacağım
Cause I'm stronger than I was.
Çünkü eskisinden daha güçlüyüm.
Hope it was helpful (:
Umarım faydalı olmuştur (:
Yannonair
Yannonair

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.