Survival Paroles Traduction Française

Eminem - Survie

by Eminem

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eminem Survival

The chord progression throughout the song is:
La progression des accords tout au long de la chanson est la suivante :
You strum every cord once except the A#m which you do twice.
Vous grattez chaque corde une fois, sauf le A#m que vous faites deux fois.
Hook: Liz Rodrigues
Crochet : Liz Rodrigues
This is survival of the fittest
C'est la survie du plus fort
This is do or die
C'est faire ou mourir
This is the winner takes it all
C'est le gagnant qui remporte tout
So take it all
Alors prends tout
Wasn't ready to being a millionaire, I was ill-prepared
Je n'étais pas prêt à devenir millionnaire, j'étais mal préparé
I was prepared to be ill though, the skill was there
Mais j'étais prêt à être malade, la compétence était là
From the beginning, it wasn't 'bout the ends
Depuis le début, ce n'était pas une question de fin
It was 'bout busting raps and standing for something, fuck an acronym
Il s'agissait de briser les raps et de défendre quelque chose, putain d'acronyme
Cut the fucking act like you're happy, I'm fucking back again
Arrête de faire comme si tu étais heureux, je suis de retour, putain
With another anthem, why stop when it doesn't have to end?
Avec un autre hymne, pourquoi s'arrêter alors que ça n'est pas obligé de se terminer ?
It ain't over 'til I say it's over ? enough when I say enough
Ce n'est pas fini jusqu'à ce que je dise que c'est fini ? assez quand je dis assez
Throw me to them wolves and close the gate up
Jetez-moi à ces loups et fermez la porte
I'm afraid of what'll happen to them wolves
J'ai peur de ce qui va arriver à ces loups
When the thought of being thrown into an alligator pit, I salivated it
Quand l'idée d'être jeté dans une fosse à alligators, je l'ai salivé
Weight is up, hands up like it's 12 noon, nah, homie
Le poids a augmenté, les mains en l'air comme s'il était midi, non, mon pote
Hold them bitches straight up, up wave 'em 'til you dislocate a rotator cuff
Tenez-les, salopes, vers le haut, agitez-les jusqu'à ce que vous disloquiez une coiffe des rotateurs.
Came up rough, came to ruffle feathers, nah, egos
Je suis arrivé brutalement, je suis venu ébouriffer les plumes, non, les egos
I ain't deflate enough, last chance to make this whole stadium erupt
Je ne me dégonfle pas assez, dernière chance de faire exploser tout ce stade
I can see the finish line with each line that I finish
Je peux voir la ligne d'arrivée à chaque ligne que je termine
I'm so close to my goals I can almost pole vault over the goal post
Je suis si proche de mes objectifs que je peux presque sauter à la perche par-dessus le poteau de but
And if I don't got enough in the tank, maybe I can just siphon enough
Et si je n'en ai pas assez dans le réservoir, peut-être que je peux juste en siphonner assez
To fill up this last can, man will I survive in this climate or what?
Pour remplir ce dernier bidon, mec, vais-je survivre dans ce climat ou quoi ?
They said I was washed up, and got a blood bath
Ils ont dit que j'étais lavé et que j'avais pris un bain de sang
I'm not a rapper, I'm an adapter, I can adjust
Je ne suis pas un rappeur, je suis un adaptateur, je peux m'adapter
Plus I can just walk up to a mic and just bust
De plus, je peux juste m'approcher d'un micro et m'effondrer
So floor's open if you'd like to discuss
La parole est donc ouverte si vous souhaitez discuter
Top 5 in this mothafucka and if I don't make the cut
Top 5 dans cette putain de merde et si je ne réussis pas
What, like I give a fuck, I'mma light this bitch up like I'm driving a truck
Quoi, comme si je m'en foutais, je vais allumer cette salope comme si je conduisais un camion
To the side of a pump, 0 to 60 hop in and gun it
Sur le côté d'une pompe, 0 à 60 sautent et tirent dessus
Like G-Unit without the hyphen, I'm hyping 'em up
Comme G-Unit sans le trait d'union, je les exagère
And if there should ever come a time where my life's in a rut
Et si jamais il arrive un moment où ma vie est dans une ornière
And I look like I might just give up, eh you might've mistook
Et j'ai l'impression que je vais peut-être abandonner, hein, tu t'es peut-être trompé
Me for bowing out I ain't taking a bow, I'm stabbing myself
Moi pour m'être retiré, je ne m'incline pas, je me poignarde
With a fucking knife in the gut, while I'm wiping my butt!
Avec un putain de couteau dans le ventre, pendant que je m'essuie les fesses !
Cause I just shitted on the mic, and like getting cut
Parce que je viens de chier sur le micro, et j'aime me faire couper
I get excited at the sight of my blood, you're in a fight with a nut
Je m'excite à la vue de mon sang, tu te bats avec un cinglé
Cause I'mma fight 'til I die or win
Parce que je vais me battre jusqu'à ce que je meurs ou que je gagne
Biting the dust it'll just make me angrier, wait
Mordre la poussière, ça me mettra encore plus en colère, attends
Let me remind you of what got me this far, picture me quitting
Laisse-moi te rappeler ce qui m'a amené jusqu'ici, imagine-moi en train d'arrêter
Now draw a circle around it and put a line through it, slut
Maintenant, trace un cercle autour et mets une ligne à travers, salope
It's survival of what?
C'est la survie de quoi ?
So get your ideas, stack your ammo
Alors faites vos idées, empilez vos munitions
But don't come unless you come to battle, I'm mad now jump in the saddle
Mais ne viens pas à moins de venir au combat, je suis en colère maintenant, saute en selle
This is it, it's what you eat, sleep, piss and shit
C'est ça, c'est ce que tu manges, dors, pisse et merde
Lift, breathe, your whole existence just consists of this
Soulevez, respirez, toute votre existence consiste juste en ça
Refuse to quit, fuse is lit, can't diffuse the wick
Je refuse d'arrêter, le fusible est allumé, je ne peux pas diffuser la mèche
I don't do this music shit, I lose my shit
Je ne fais pas cette merde musicale, je perds ma merde
Ain't got shit to lose, it's the moment of truth
Je n'ai rien à perdre, c'est le moment de vérité
It's all I know how to do, as soon as I get thrown in the booth, I spit
C'est tout ce que je sais faire, dès qu'on me jette dans la cabine, je crache
But my respect is overdue, I'm showing you the flow no one do
Mais mon respect est en retard, je te montre le flux que personne ne fait
Cause I don't own no diploma for school, I quit!
Parce que je n'ai pas de diplôme scolaire, j'arrête !
So there's nothing for me to fall back on, I know no other trades
Donc je n'ai rien sur quoi m'appuyer, je ne connais pas d'autres métiers
So you'd better trade your fucking mics in for some tool-box-es
Alors tu ferais mieux d'échanger tes putains de micros contre des boîtes à outils
Cause you'll never take my pride from me
Parce que tu ne m'enlèveras jamais ma fierté
It'll have to be pried from me, so pull out your pliers and your screwdri-vers
Il va falloir me l'arracher, alors sors tes pinces et tes tournevis
But I want you to doubt me, I don't want you to buh-lieve
Mais je veux que tu doutes de moi, je ne veux pas que tu crois
Cause this is something that I must use to suc-ceed
Parce que c'est quelque chose que je dois utiliser pour réussir
And if you don't like me then fuck you!
Et si tu ne m'aimes pas, va te faire foutre !
Self es-teem must be fucking shooting through-the-roof cause trust me
L'estime de soi doit être en train de tirer à travers le toit parce que crois-moi
My skin is too thick and bul-let proof to touch me
Ma peau est trop épaisse et à l'épreuve des balles pour me toucher
I can see why the fuck I disgust you
Je peux voir pourquoi je te dégoûte, putain
I must be a-llergic to failure cause everytime I come close to it
Je dois être allergique à l'échec parce qu'à chaque fois que je m'en approche
I just sneeze, I just go atchoo then achieve!
J'éternue juste, je vais juste atchoo puis je réalise !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.