Aç Bağrını Songtekst Nederlandse Vertaling

Emir Can İğrek - Open je hart

by Emir Can İğrek

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Emir Can İğrek Aç Bağrını

Bi’ muharebe meydanındayım, bağırıyorum adına şarkı diyorlar
Ik sta op een slagveld, ik schreeuw, ze noemen het een lied
Yara bere hep gözüm kaşım, özlemindeyim bak
Ik heb altijd littekens en jeuk in mijn ogen, kijk, ik mis je
Beni çete gibi kıstırıyorsun ve haracıma şarkı diyorlar
Jullie zetten mij in het nauw als een bende en zij noemen mijn eerbetoon een lied
Seni öpüyor gibi bi’şey, şarkı söylemek
Zoiets als je kussen, zingen
Senin için teslim olmadım
Ik heb me niet voor jou overgegeven
Kafa tutup cihana kalktım geldim
Ik stond op en kwam naar de wereld
İşim de yok bi’gidişim de yok
Ik heb geen baan en ik kan ook niet heen.
Ama düşümde kabuslarla geldim
Maar in mijn dromen kwam ik met nachtmerries
Aç bağrını, yaslayayım yorgun başımı
Open je boezem, laat me mijn vermoeide hoofd rusten
Sokağı yazarım apartmana, kolonlar taşır duvarlar yazar
Ik schrijf de straat in het appartement, de kolommen dragen de muren, ik schrijf
Yaşarım rezil olmadan ve seni üzmeden, utandırmadan
Ik zal leven zonder te schande te worden en zonder jou van streek te maken of in verlegenheid te brengen.
Hırsım yok inadım var, biraz şanım var ama geçicidir
Ik heb geen ambitie, ik heb koppigheid, ik heb een beetje glorie, maar het is tijdelijk
Aç bağrını yalnızım yine, bezmişim bu kaçıncıdır
Open je hart, ik ben weer eenzaam, ik ben het zat, hoe vaak is dit?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.