Anla ( Sehabe ) Songtekst Nederlandse Vertaling

Emir Can İğrek - Begrijp (Sehabe)

by Emir Can İğrek

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Emir Can İğrek Anla ( Sehabe )

Yine kendime seni anlattım gecenini üçündeydi
Ik vertelde mezelf opnieuw over jou, het was op de derde van de avond
Seni baş ucumda ararken hep dilimin ucundaydın
Terwijl ik je aan mijn bed zocht, lag je altijd op het puntje van mijn tong.
Bana odun musun dediler, dün oldum bu yüzden hep
Ze vroegen me of ik hout was, dat was ik gisteren, daarom doe ik dat altijd
Senden yanayım kül oldum bu yüzden
Ik sta aan jouw kant, daarom ben ik in as veranderd
Sen bi' güzel kadındın unutmak inanındı
Je was een mooie vrouw, het was moeilijk om te vergeten
Sana hiç kızmamam bi adımdın artık
Ik zal nooit boos op je zijn, je bent één stap van mij verwijderd
O kaldırımın subay selamında tuzak var
Er zit een valstrik in de groet van de officier op dat trottoir
Her zaman yanındayım ama uzaktan
Ik ben altijd bij je, maar dan op afstand
Sen bi güldün papatyalar öldü artık
Je lachte alleen maar en de madeliefjes zijn nu dood
Seviyor olmalıydın, dikenlendi gönlüm
Je moet liefgehad hebben, mijn hart was geprikkeld
Sevmiyor diye koparılan bu yaprak küstah
Dit blad dat werd geplukt omdat het er niet van houdt, is onbeschaamd.
Saf direk bakış açıma geometri düşman
Geometrie is de vijand van mijn pure directe perspectief
Ve inan aramızda bi fark vardı
En geloof me, er was een verschil tussen ons
Siz çocuktunuz, ben hep çocuk kaldım
Jij was een kind, ik bleef altijd een kind
Gel beraber büyümeyelim yaşın sarmadan
Kom op, laten we samen opgroeien voordat je ouder wordt
Keşke birazcık düşünüp taşınsan bana
Ik zou willen dat je een beetje aan mij dacht.
Bozuk trenler gibi
als kapotte treinen
Unutmuşum seferleri
Ik vergat de expedities
Neden silmem her şeyi
Waarom verwijder ik niet alles?
Bu aşk benim en temiz kirim
Deze liefde is mijn schoonste vuil
Sen kapandığım devir
Jij bent het moment waarop ik afsluit
Artık yerin yurdun değil
Je plaats is niet langer je thuisland
Yağmur silse kederlenir
Als de regen het wegveegt, zal het verdrietig zijn
Bu aşk benim en temiz kirim anla
Deze liefde is mijn schoonste vuil, begrijp je
Sorularına dayandım yine dün gibiydim aşk
Ik heb je vragen verdragen, het was als gisteren, liefje
Üç harfliydi, dogmaydı, din gibiydi
Het waren drie letters, het was een dogma, het leek op religie
Kalabalık bakışınla sarhoş numarası yaptın ama
Je deed alsof je dronken was met je drukke blik, maar
Ya bırak şimdi cin gibiydin
Laat het nu maar liggen, je was als een geest
Ben gece gibi karanlıkken sen ay gibi karbeyazı
Terwijl ik donker ben als de nacht, ben jij zo wit als de maan
O kadar güzelsin ki seni seven kalbe yazık
Je bent zo mooi dat het jammer is voor het hart dat van je houdt
Sonbaharım yeşil aklıma geliyor özlüyorum deyişin
Mijn herfst is groen, ik herinner me dat je zei: 'Ik mis je'
İki seçenek var ya unut ya bul onu
Er zijn twee opties: vergeet het of zoek het.
Bir ikindi sonrası sevmeye geç kaldım
Ik was te laat met liefhebben na een middag
Kaskosuz bu yolum virajlarla dolu
Zonder verzekering is deze weg van mij vol bochten en bochten
Kalbimden bi kaza çıkacak umarım kabul olur
Er zal een ongeluk in mijn hart gebeuren, ik hoop dat het geaccepteerd zal worden
Senden sonra herkese inadım oldu
Na jou geloofde ik in iedereen.
Senden sonra umudumun içi yetmedi
Na jou was mijn hoop niet genoeg
İlk görüşte nefrete inanır oldum
Ik begon in haat op het eerste gezicht te geloven
Beni öyle bir unuttun ki iki etmedin
Je vergat me zo erg dat je er niet eens twee maakte
Bozuk trenler gibi
als kapotte treinen
Unutmuşum seferleri
Ik vergat de expedities
Neden silmem her şeyi
Waarom verwijder ik niet alles?
Bu aşk benim en temiz kirim
Deze liefde is mijn schoonste vuil
Sen kapandığım devir
Jij bent het moment waarop ik afsluit
Artık yerin yurdun değil
Je plaats is niet langer je thuisland
Yağmur silse kederlenir
Als de regen het wegveegt, zal het verdrietig zijn
Bu aşk benim en temiz kirim anla
Deze liefde is mijn schoonste vuil, begrijp je

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.