Dylan Testo Traduzione Italiana

Emmy la Grande - Dylan

by Emmy the Great

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Emmy the Great Dylan

FOR GEMMA :) xxxx
PER GEMMA :) xxxx
Time: 3:00 approx.
Orario: 3:00 ca.
90 % correct at least ;)
Almeno al 90% corretto ;)
you'll notice that the majority of this song is written in barre chords.
noterai che la maggior parte di questa canzone è scritta con accordi barré.
the transitions between chords (the F#'s and G#'s) between F-G and G-Am make the
le transizioni tra gli accordi (fa# e sol#) tra fa-sol e sol-am rendono
song a lot better. this song should be played staccato (mostly).
canzone molto meglio. questa canzone dovrebbe essere suonata in staccato (per lo più).
the C barre and Am barre were bastards to work out from listening to the song.
il Do barre e l'Am barre erano bastardi su cui allenarsi ascoltando la canzone.
CHORD INDEX:
INDICE DEGLI ACCORDI:
(Most Barre Chords are muted as power chords at some point - bear this in mind)
(La maggior parte degli accordi Barre ad un certo punto vengono disattivati come accordi potenti: tienilo a mente)
Am (barre) - 577555
Am (barra) - 577555
C (barre)- x355xx
C (barra)-x355xx
F (barre)- 1332xx
F (barra)- 1332xx
F# - 2443xx
Fa#-2443xx
G (barre)- 3554xx
G (barra)- 3554xx
--intro--
--introduzione--
--Verse 1--
--Versetto 1--
I pray for rain because I'm trying
Prego che piova perché ci sto provando
To find god and make him cry,
Per trovare Dio e farlo piangere,
Because I'm dying in a fire beneath my covers.
Perché sto morendo in un incendio sotto le mie coperte.
And somewhere out across the way,
E da qualche parte dall'altra parte della strada,
You ask for salt across a plate,
Chiedi il sale attraverso un piatto,
And you can't find a word to say
E non riesci a trovare una parola da dire
To your own brother.
A tuo fratello.
--Bridge--
--Ponte--
And you could call me over now,
E potresti chiamarmi adesso,
And we could fix this with our mouths,
E potremmo risolvere questo problema con le nostre bocche,
But you don't buy the farm,
Ma non comprerai la fattoria,
If you can't afford the cow.
Se non puoi permetterti la mucca.
--Chorus--
--Coro--
And you say Dylan is a sentiment
E tu dici che Dylan è un sentimento
That you don't want to share,
Che non vuoi condividere,
F# C (barre)
Fa# Do (barra)
And you say you looked back in anger
E dici di aver guardato indietro con rabbia
And it rose to meet your stare,
E si alzò per incontrare il tuo sguardo,
F (barre)
F (barra)
And you say I am not the one
E tu dici che non sono quello giusto
Who puts the bullet to your gun
Chi mette il proiettile nella tua pistola
Am (barre)
Sono (barra)
And makes it flare.
E lo fa divampare.
Fmaj7 F# G (barre)
Fmaj7 FA# SOL (barra)
And you say Dylan is a sentiment to you,
E dici che Dylan è un sentimento per te,
Am (barre)
Sono (barra)
And you don't want to share.
E tu non vuoi condividere.
--Verse 2--
--Versetto 2--
You say you're looking for the truth,
Dici che stai cercando la verità,
Like you got rifles in your books,
Come se avessi dei fucili nei tuoi libri,
But up above your parents' roof
Ma sopra il tetto dei tuoi genitori
I saw no star tonight,
Non ho visto nessuna stella stanotte,
Only the black from whence you came,
Solo il nero da cui sei venuto,
And where they'll send you back again,
E dove ti rispediranno indietro,
And no blue plaque will keep your name
E nessuna targa blu manterrà il tuo nome
From falling out of sight.
Dal cadere fuori dalla vista.
--Bridge--
--Ponte--
And you can wage this war of one,
E puoi intraprendere questa guerra da solo,
And I am still the only one
E sono ancora l'unico
Who will remember you when you are gone.
Chi ti ricorderà quando non ci sarai più.
--Chorus--
--Coro--
C (barre)
C (barra)
And you say Dylan is a sentiment
E tu dici che Dylan è un sentimento
That you don't want to share,
Che non vuoi condividere,
And you say you looked back in anger
E dici di aver guardato indietro con rabbia
And it rose to meet your stare,
E si alzò per incontrare il tuo sguardo,
F (barre)
F (barra)
And you say I am not the one
E tu dici che non sono io
Who puts the bullet to your gun
Chi mette il proiettile nella tua pistola
Am (barre)
Sono (barra)
And makes it flare.
E lo fa divampare.
Fmaj7 F# G (barre)
Fmaj7 FA# SOL (barra)
And you say Dylan is a sentiment to you,
E dici che Dylan è un sentimento per te,
Am (barre)
Sono (barra)
And you don't want to share.
E tu non vuoi condividere.
--Break--
--Pausa--
C (barre)
C (barra)
Oh and all the things you talk about
Oh, e tutte le cose di cui parli
But never say to me,
Ma non dirmi mai
Am (barre)
Sono (barra)
And all the things to talk about
E tutte le cose di cui parlare
That I could say to you,
Che potrei dirti,
C (barre)
C (barra)
Like reading an Italian book
Come leggere un libro italiano
From the 13th century,
Dal 13° secolo,
G (barre)Am (barre)
G (barra)Am (barra)
Is not that hard to do.
Non è così difficile da fare.
F (barre) F# (barre) G (barre)
FA (barra) FA# (barra) SOL (barra)
--Altern. Chorus--
--Alternativo. Coro--
F (barre)
F (barra)
And I am not the kind
E io non sono il tipo
F# G (barre)
Fa# Sol (barra)
Who puts their toe against the line
Chi mette il piede in riga
Am (barre)
Sono (barra)
And makes it tear,
E lo fa strappare,
F (barre)
F (barra)
But this could be the thing
Ma questa potrebbe essere la cosa
G (barre)
G (barra)
That puts the blood into your skin
Questo ti fa entrare il sangue nella pelle
Am (barre)
Sono (barra)
And keeps it there.
E lo tiene lì.
--Chorus--
--Coro--
F (barre)
F (barra)
And you say Dylan is a sentiment
E tu dici che Dylan è un sentimento
C (barre)
C (barra)
That no one else will ever understand.
Che nessun altro potrà mai capire.
F (barre) G (barre)
F (barra) G (barra)
And you say Dylan is a sentiment to you,
E dici che Dylan è un sentimento per te,
G (barre) Am (barre)
G (barra) Am (barra)
But you are only just a man.
Ma tu sei solo un uomo.
--Outro--
--Finale--
Am (barre) x 5 staccato in quick succession.
Am (barre) x 5 staccato in rapida successione.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.