Trellick Tower Songtekst Nederlandse Vertaling

Emmy de Grote - Trellick-toren

by Emmy the Great

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Emmy the Great Trellick Tower

'Trellick Tower' by Emmy The Great
'Trellick Tower' van Emmy de Grote
(www.emmythegreat.com)
(www.emmythegreat.com)
Apologies for any mistakes herein - not an easy song to tab!
Excuses voor eventuele fouten hierin - geen gemakkelijk nummer om te taben!
You propel yourself into the arms of God, and Christ and all the angels now,
Je stuwt jezelf nu in de armen van God, en Christus en alle engelen,
You're high above the people who, you used to call your equals
Je staat hoog boven de mensen die je vroeger je gelijken noemde
I will stay behind and live this life, you left me as a witness,
Ik zal achterblijven en dit leven leiden, je liet me achter als getuige,
Who can tidy up yor business, and record that someone lived here,
Wie kan jouw zaak opruimen en vastleggen dat hier iemand heeft gewoond?
In the shade of Trelick Tower, in those days of living gently,
In de schaduw van Trelick Tower, in die dagen van zacht leven,
Something holy used to love me, something holy used to touch me,
Iets heiligs hield van mij, iets heiligs raakte mij aan,
Then he heard the voice I couldn't hear, he's gone to where it sent him,
Toen hoorde hij de stem die ik niet kon horen, hij is gegaan naar waar hij naartoe werd gestuurd,
And now I'm praying for this pain to clear, he's waiting on ascension.
En nu bid ik dat deze pijn verdwijnt, hij wacht op ascensie.
And now I'm praying but there's still no change, you're high as Trellick Tower,
En nu bid ik, maar er is nog steeds geen verandering, je bent high als Trellick Tower,
m
m
Throw your head and when you let me spend my life trying to climb you,
Gooi je hoofd en als je me mijn hele leven laat proberen je te beklimmen,
And praying 'til my knees don't fold, praying 'til my hands don't close,
En bidden tot mijn knieën niet vouwen, bidden tot mijn handen niet sluiten,
Praying 'til my fingers glow.
Bidden tot mijn vingers gloeien.
And you've propelled yourself into the arms of God, and Christ and all the saints,
En je hebt jezelf in de armen van God en Christus en al de heiligen geworpen.
Now I've been walking through our house like separation made it sacred,
Nu loop ik door ons huis alsof de scheiding het heilig maakte,
I've been buried in the books you left, I treat them like they're ancient,
Ik ben begraven in de boeken die je achterliet, ik behandel ze alsof ze oud zijn,
And I think relics ache for when the saint had breath, they miss the thing that changed them.
En ik denk dat relikwieën pijn doen, want als de heilige adem kreeg, missen ze datgene wat hen heeft veranderd.
And I'm a relic and you're so, so high, you're high as Trellick Tower,
En ik ben een relikwie en jij bent zo, zo high, je bent high als Trellick Tower,
Throw your head and when you let me spend my life trying to climb you,
Gooi je hoofd en als je me mijn hele leven laat proberen je te beklimmen,
And praying 'til my knees don't fold, praying 'til my hands don't close,
En bidden tot mijn knieën niet vouwen, bidden tot mijn handen niet sluiten,
Praying 'til my fingers glow.
Bidden tot mijn vingers gloeien.
And in the shade of Trellick Tower, I spent a while trying to keep you,
En in de schaduw van Trellick Tower heb ik een tijdje geprobeerd je vast te houden,
Tell all the people moving on, hey, hey something holy used to live here now,
Vertel alle mensen die verder trekken, hé, hé, hier woonde nu iets heiligs,
I'm a relic of a love gone by, kneeling to address the sky,
Ik ben een overblijfsel van een voorbije liefde, geknield om de hemel aan te spreken,
And I'll keep praying 'til the binds untie, praying but I don't know why,
En ik zal blijven bidden tot de banden loskomen, biddend maar ik weet niet waarom,
And I'll keep praying 'til the binds untie, praying but I don't know why,
En ik zal blijven bidden tot de banden loskomen, biddend maar ik weet niet waarom,
Oh, I'll pray until the language dies, praying 'cos you're so, so high,
Oh, ik zal bidden tot de taal sterft, biddend omdat je zo, zo high bent
Can I spend my life trying to climb you?
Kan ik mijn hele leven proberen jou te beklimmen?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.