Hayley 歌詞 日本語訳
エンパイア - ヘイリー
by Empires
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Email: soccrrockr23@aim.com
電子メール: soccrrockr23@aim.com
The strumming pattern is mostly up-strums, with a palm-muted down-strum
ストラミングパターンはほとんどがアップストラムで、パームミュートされたダウンストラムが含まれます。
after every other up-strum. But it sounds fine if you do the whole thing
1つおきの上昇相場の後に。でも全部やれば大丈夫そうですよ
up-strumming as well.
アップストラミングも。
Chorus x2:
コーラス×2:
Hayley, it doesn't even matter now
ヘイリー、今は関係ないよ
We could've truly had it all
本当にすべてを手に入れることができたのに
Verse x1:
詩 x1:
They took him to the hills where they made him a star
彼らは彼を丘に連れて行き、そこで彼をスターにしました
Everyone loved who they knew from afar
誰もが遠くから知っている人を愛していました
They famed a deceiver, who wed a believer
彼らは詐欺師として有名になり、信者と結婚した
With her fed, she conceived his little girl
食事を与えられた彼女は彼の小さな女の子を妊娠した
Who oppressed called in danger
抑圧した者が危険を招いた
Torched his eyes with her anger
彼女の怒りで彼の目を焼き付けた
All the flashes captured daddy's dismay
すべてのフラッシュがパパの狼狽を捉えた
And she took her life before she could run away
そして彼女は逃げる前に命を絶った
Repeat Chorus x1
リピートコーラス×1
Verse x1:
詩 x1:
I went there, to the site they had said she would be
私はそこへ、彼女が来るだろうと彼らが言った場所へ行きました
Too cold a world for a girl seventeen
17歳の少女にとっては冷たすぎる世界
I couldn't complete it, they wouldn't foresee it
私はそれを完了できませんでした、彼らはそれを予測しなかったでしょう
Love is now where her life couldn't be
愛は今、彼女の人生ではあり得なかった場所にあります
Oh, believe it can happen
ああ、それは起こり得ると信じてください
Death is time's true companion
死は時間の真の友である
And the future takes a second to be
そして未来が実現するまでには 1 秒かかります
Close your eyes and feel what is happening
目を閉じて何が起こっているかを感じてください
Repeat Chorus x2
リピートコーラス×2
Out:
アウト:
Hayley, the dark world took you under
ヘイリー、暗い世界があなたを飲み込んだ
Whatever made you wonder?
何が疑問に思いましたか?
Whatever made you wonder?
何が疑問に思いましたか?
End on A.
Aで終了。
The lyrics aren't 100%, as far as I know, but you can at least
私の知る限り、歌詞は 100% ではありませんが、少なくともそれは可能です。
get a feel for the timing.
タイミングを感じ取る。
Feedback is appreciated. Let me know if you have any questions
フィードバックは大歓迎です。ご質問がございましたらお知らせください
or corrections!
または修正!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
