Abspann Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Enno Bunger – napisy końcowe

by Enno Bunger

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Enno Bunger Abspann

The original Key for this song is H
Oryginalna tonacja tej piosenki to H
Enno Bunger - Abspann
Enno Bunger – napisy końcowe
Ein Haufen aus Frust und Steinen im Bauch,
Stos frustracji i kamienie w żołądku,
Hm
Hmm
ich schnappe nach Luft, steh mit dem Bein auf dem Schlauch,
Z trudem łapię powietrze, stojąc z nogą na rurze,
der Vorhang fllt zum Schluss und es gibt keinen Applaus,
kurtyna opada na koniec i nie ma braw,
heute Nacht geh? ich alleine nach Haus?
iść dziś wieczorem? Wracam do domu sam?
und wir fragen uns seit Tagen, bleiben oder gehen,
i od kilku dni zastanawiamy się, czy zostać, czy odejść,
Hm
Hmm
ich kann es nicht ertragen dich so leiden zu sehen,
Nie mogę znieść tego, że tak cierpisz,
manchmal ist die Wahrheit bei Leibe nicht bequem,
czasami prawda wcale nie jest wygodna,
manchmal die Lsung viel schlimmer als das Problem.
czasami rozwiązanie jest znacznie gorsze niż problem.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Widzę nasze imiona w napisach końcowych,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier.
Piszę pożegnalne słowa na papierze.
Auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Nawet jeśli zatracimy się w oddali,
du bleibst ein Teil von mir.
pozostajesz częścią mnie.
Und du heulst Rotz und Wasser damit das Gras schneller wchst
I płaczesz smarkami i wodą, żeby trawa rosła szybciej
und der Boden ist verbrannt und wir noch viel zu verletzt,
i ziemia jest spalona, a my wciąż jesteśmy zbyt ranni,
mit Hnden und mit Fen schlgt mein Herz wild um sich,
moje serce bije dziko rękami i nogami,
es ist schwer, noch so voll mit Gefhlen fr dich
To trudne, nawet tak pełne uczuć do ciebie
doch die Wrfel sind gefallen und damit alle Ambitionen,
ale kości zostały rzucone, a wraz z nimi wszystkie ambicje,
wir gehn durch leere Hallen unserer letzten Station,
idziemy pustymi korytarzami naszej ostatniej stacji,
unsere Wege werden sich trennen, bitte keine Illusionen,
nasze ścieżki się rozejdą, proszę bez złudzeń,
der Film ist aus und wir verfallen der Resignation.
film się skończył, a my poddajemy się rezygnacji.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Widzę nasze imiona w napisach końcowych,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier.
Piszę pożegnalne słowa na papierze.
Auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Nawet jeśli zatracimy się w oddali,
du bleibst ein Teil von mir.
pozostajesz częścią mnie.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Widzę nasze imiona w napisach końcowych,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier,
Piszę pożegnalne słowa na papierze,
auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
nawet jeśli zatracimy się w oddali,
du bist ein Teil von mir,
jesteś częścią mnie,
du bleibst ein Teil von mir.
pozostajesz częścią mnie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.