Abspann Letras Tradução em Português

Enno Bunger – créditos finais

by Enno Bunger

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Enno Bunger Abspann

The original Key for this song is H
A tonalidade original desta música é H
Enno Bunger - Abspann
Enno Bunger – créditos finais
Ein Haufen aus Frust und Steinen im Bauch,
Uma pilha de frustração e pedras no estômago,
Hm
Hum
ich schnappe nach Luft, steh mit dem Bein auf dem Schlauch,
Estou com falta de ar, de pé com a perna no tubo,
der Vorhang fllt zum Schluss und es gibt keinen Applaus,
a cortina cai no final e não há aplausos,
heute Nacht geh? ich alleine nach Haus?
ir hoje à noite? Vou para casa sozinho?
und wir fragen uns seit Tagen, bleiben oder gehen,
e há dias que nos perguntamos se devemos ficar ou partir,
Hm
Hum
ich kann es nicht ertragen dich so leiden zu sehen,
Não suporto ver você sofrer assim,
manchmal ist die Wahrheit bei Leibe nicht bequem,
às vezes a verdade não é nada confortável,
manchmal die Lsung viel schlimmer als das Problem.
às vezes a solução é muito pior que o problema.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Vejo nossos nomes nos créditos,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier.
Escrevo linhas de despedida no papel.
Auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Mesmo que nos percamos na distância,
du bleibst ein Teil von mir.
você continua sendo uma parte de mim.
Und du heulst Rotz und Wasser damit das Gras schneller wchst
E você chora ranho e água para que a grama cresça mais rápido
und der Boden ist verbrannt und wir noch viel zu verletzt,
e o chão está queimado e ainda estamos muito feridos,
mit Hnden und mit Fen schlgt mein Herz wild um sich,
meu coração bate descontroladamente com as mãos e os pés,
es ist schwer, noch so voll mit Gefhlen fr dich
É difícil, mesmo tão cheio de sentimentos por você
doch die Wrfel sind gefallen und damit alle Ambitionen,
mas a sorte está lançada e com ela todas as ambições,
wir gehn durch leere Hallen unserer letzten Station,
caminhamos pelos corredores vazios da nossa última estação,
unsere Wege werden sich trennen, bitte keine Illusionen,
nossos caminhos se separarão, por favor, sem ilusões,
der Film ist aus und wir verfallen der Resignation.
o filme acabou e sucumbimos à resignação.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Vejo nossos nomes nos créditos,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier.
Escrevo linhas de despedida no papel.
Auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Mesmo que nos percamos na distância,
du bleibst ein Teil von mir.
você continua sendo uma parte de mim.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Vejo nossos nomes nos créditos,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier,
Eu escrevo linhas de despedida no papel,
auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
mesmo que nos percamos na distância,
du bist ein Teil von mir,
você é uma parte de mim,
du bleibst ein Teil von mir.
você continua sendo uma parte de mim.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.