Abspann Versuri Traducere în Română
Enno Bunger - credite finale
by Enno Bunger
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The original Key for this song is H
Cheia originală pentru această melodie este H
Enno Bunger - Abspann
Enno Bunger - credite finale
Ein Haufen aus Frust und Steinen im Bauch,
Un morman de frustrare și pietre în stomac,
Hm
Hmm
ich schnappe nach Luft, steh mit dem Bein auf dem Schlauch,
Gâfâi după aer, stând cu piciorul pe tub,
der Vorhang fllt zum Schluss und es gibt keinen Applaus,
cortina cade la capăt și nu sunt aplauze,
heute Nacht geh? ich alleine nach Haus?
mergi in seara asta? ma duc singur acasa?
und wir fragen uns seit Tagen, bleiben oder gehen,
și ne întrebăm de zile întregi dacă să rămânem sau să plecăm,
Hm
Hmm
ich kann es nicht ertragen dich so leiden zu sehen,
Nu suport să te văd suferind așa,
manchmal ist die Wahrheit bei Leibe nicht bequem,
uneori adevărul nu este deloc confortabil,
manchmal die Lsung viel schlimmer als das Problem.
uneori soluția este mult mai rea decât problema.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Văd numele noastre în credite,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier.
Scriu rânduri de rămas bun pe hârtie.
Auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Chiar dacă ne pierdem prin depărtare,
du bleibst ein Teil von mir.
tu ramai o parte din mine.
Und du heulst Rotz und Wasser damit das Gras schneller wchst
Și plângi muci și apă ca iarba să crească mai repede
und der Boden ist verbrannt und wir noch viel zu verletzt,
și pământul este ars și suntem încă prea răniți,
mit Hnden und mit Fen schlgt mein Herz wild um sich,
inima îmi bate sălbatic cu mâinile și picioarele,
es ist schwer, noch so voll mit Gefhlen fr dich
Este greu, chiar și atât de plin de sentimente pentru tine
doch die Wrfel sind gefallen und damit alle Ambitionen,
dar zarul este aruncat și cu el toate ambițiile,
wir gehn durch leere Hallen unserer letzten Station,
ne plimbăm prin sălile goale ale ultimei noastre stații,
unsere Wege werden sich trennen, bitte keine Illusionen,
căile noastre se vor separa, vă rog să nu vă faceți iluzii,
der Film ist aus und wir verfallen der Resignation.
filmul s-a terminat și cedăm resemnării.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Văd numele noastre în credite,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier.
Scriu rânduri de rămas bun pe hârtie.
Auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Chiar dacă ne pierdem prin depărtare,
du bleibst ein Teil von mir.
tu ramai o parte din mine.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Văd numele noastre în credite,
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier,
Scriu rânduri de rămas bun pe hârtie,
auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
chiar dacă ne pierdem prin depărtare,
du bist ein Teil von mir,
esti o parte din mine,
du bleibst ein Teil von mir.
tu ramai o parte din mine.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
