Abspann Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Enno Bunger - son jenerik
by Enno Bunger
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The original Key for this song is H
Bu şarkının orijinal anahtarı H
Enno Bunger - Abspann
Enno Bunger - son jenerik
Ein Haufen aus Frust und Steinen im Bauch,
Midemde bir yığın hayal kırıklığı ve taş,
Hm
Hımm
ich schnappe nach Luft, steh mit dem Bein auf dem Schlauch,
Nefesim kesiliyor, bacağım tüpün üzerinde duruyorum.
der Vorhang fllt zum Schluss und es gibt keinen Applaus,
sonunda perde iniyor ve alkış yok
heute Nacht geh? ich alleine nach Haus?
bu gece gider misin? Eve yalnız mı gideceğim?
und wir fragen uns seit Tagen, bleiben oder gehen,
ve günlerdir kalsak mı yoksa gitsek mi diye düşünüyorduk,
Hm
Hımm
ich kann es nicht ertragen dich so leiden zu sehen,
Senin böyle acı çektiğini görmeye dayanamıyorum.
manchmal ist die Wahrheit bei Leibe nicht bequem,
bazen gerçek hiç de rahatlatıcı değildir,
manchmal die Lsung viel schlimmer als das Problem.
bazen çözüm sorundan çok daha kötüdür.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Jeneriklerde isimlerimizi görüyorum.
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier.
Kağıtlara veda satırları yazıyorum.
Auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Uzaklıkta kendimizi kaybetsek bile,
du bleibst ein Teil von mir.
sen benim bir parçam olarak kaldın.
Und du heulst Rotz und Wasser damit das Gras schneller wchst
Ve sümük ve su ağlıyorsun ki çimler daha hızlı büyüsün
und der Boden ist verbrannt und wir noch viel zu verletzt,
ve yer yandı ve biz hala çok yaralıyız,
mit Hnden und mit Fen schlgt mein Herz wild um sich,
kalbim elleri ve ayakları ile çılgınca atıyor,
es ist schwer, noch so voll mit Gefhlen fr dich
Bu çok zor, hatta sana karşı bu kadar duygu dolu
doch die Wrfel sind gefallen und damit alle Ambitionen,
ama zar atıldı ve onunla birlikte tüm hırslar,
wir gehn durch leere Hallen unserer letzten Station,
Son istasyonumuzun boş koridorlarında yürüyoruz,
unsere Wege werden sich trennen, bitte keine Illusionen,
yollarımız ayrılacak, lütfen yanılsamaya kapılmayın,
der Film ist aus und wir verfallen der Resignation.
film bitti ve biz teslim olmaya yenik düştük.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Jeneriklerde isimlerimizi görüyorum.
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier.
Kağıtlara veda satırları yazıyorum.
Auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Uzaklıkta kendimizi kaybetsek bile,
du bleibst ein Teil von mir.
sen benim bir parçam olarak kaldın.
Ich sehe unsere Namen im Abspann,
Jeneriklerde isimlerimizi görüyorum.
ich schreibe Abschiedszeilen auf Papier,
Kağıtlara veda satırları yazıyorum
auch wenn wir uns verliern durch den Abstand,
Uzaklıkta kendimizi kaybetsek bile
du bist ein Teil von mir,
sen benim bir parçamsın
du bleibst ein Teil von mir.
sen benim bir parçam olarak kaldın.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
