Peter Pan كلمات أغنية ترجمة عربية
إنريكو روجيري - بيتر بان
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dicono tutti che non c'?
الجميع يقول أنه ليس هناك؟
ma io che l'ho visto so dov'?
ولكني إذ رأيته أعرف أين هو؟
e forse non immagini
وربما لا تتخيل
ma non ? difficile comprendere
ولكن لا؟ من الصعب أن نفهم
L'hanno lasciato in libert?
هل تركوه حرا؟
vive lontano non ? qua
إنه يعيش بعيداً أليس كذلك؟ هنا
e forse si nasconde in mezzo agli alberi
وربما يختبئ بين الأشجار
Vola veloce su di noi
يطير بسرعة فوقنا
fotografare tu non puoi
لا يمكنك التقاط الصور
chiede a una farfalla che gli faccia compagnia...
يطلب من الفراشة أن ترافقه..
Ti abbandoni, liberi le mani,
تخليت عن نفسك، حرر يديك،
non ti piace stare sveglio
أنت لا تحب البقاء مستيقظا
meglio di cos? non saremo mai.
أفضل من ماذا؟ لن نكون أبدا.
Ti addormenti, dimmi che lo senti
عندما تغفو، أخبرني أنك تشعر بذلك
che ti sta toccando piano,
الذي يلمسك بهدوء
piano quanto vuoi
ببطء كما تريد
? come le carezze che non hai.
؟ مثل المداعبات التي ليس لديك.
Dicono che non torner?
يقولون أنه لن يعود؟
ma come lo chiamo ci sar?
ولكن ماذا أسميها سيكون هناك؟
mi aiutava sempre a fare i compiti.
لقد ساعدني دائمًا في واجباتي المدرسية.
Vola veloce su di noi
يطير بسرعة فوقنا
cosa mi dice tu non sai
ماذا يقول لي أنت لا تعرف
e vola raccontando quando non lo sentirai...
والذباب يخبرك عندما لا تسمعه..
Ti confonde, e dopo ti riprende,
يربكك ثم يعيدك
quando vuole ti cattura
يلتقطك عندما يريد
sei sicura che non lo vuoi con te?
هل أنت متأكد أنك لا تريده معك؟
Ti accompagna il mare che ti bagna
البحر الذي يغسلك يرافقك
come fosse un temporale
كما لو كانت عاصفة
sale come vuoi
الملح كما تريد
se ci credi forse lo vedrai.
إذا كنت تعتقد ذلك ربما سوف تراه.
Chi sei? dimmi cosa vuoi?
من أنت؟ قل لي ماذا تريد؟
cosa devi raccontare?
ماذا عليك أن تقول؟
Ci sei? dimmi come sei?
أنت هنا؟ قل لي كيف حالك؟
moriremo crescendo.
سوف نموت ونحن نكبر.
Chi sei? dimmi come fai
من أنت؟ قل لي كيف تفعل ذلك
a girare tutto il mondo?
للسفر حول العالم؟
Ci sei? dove volerai
أنت هنا؟ حيث سوف تطير
solamente con la fantasia.
فقط بالخيال.
Ti abbandoni, liberi le mani,
تخليت عن نفسك، حرر يديك،
non ti piace stare sveglio
أنت لا تحب البقاء مستيقظا
meglio di cos? non saremo mai.
أفضل من ماذا؟ لن نكون أبدا.
Ti confonde, e dopo ti riprende,
يربكك ثم يعيدك
quando vuole ti cattura
يلتقطك عندما يريد
sei sicura che
هل أنت متأكد من ذلك
non ci credi e non lo vuoi con te?
لا تصدق ذلك ولا تريده معك؟
(Chi sei? dimmi cosa vuoi?
(من أنت؟ أخبرني ماذا تريد؟
cosa devi raccontare?
ماذا عليك أن تقول؟
Ci sei? dove volerai
هل أنت هناك؟ حيث سوف تطير
solamente con la fantasia?)
فقط بالخيال؟)
Ti abbandoni, liberi le mani,
تخليت عن نفسك، حرر يديك،
non ti piace stare sveglio
أنت لا تحب البقاء مستيقظا
meglio di cos? non saremo mai, davvero, noi.
أفضل من ماذا؟ لن نكون نحن أبدًا.
Chi sei? dimmi cosa vuoi?
من أنت؟ قل لي ماذا تريد؟
cosa devi raccontare?
ماذا عليك أن تقول؟
Ci sei? dimmi come sei?
أنت هنا؟ قل لي كيف حالك؟
moriremo crescendo.
سوف نموت ونحن نكبر.
Chi sei? dimmi come fai
من أنت؟ قل لي كيف تفعل ذلك
a girare tutto il mondo?
للسفر حول العالم؟
Ci sei? dove volerai?
أنت هنا؟ أين ستطير؟
Chi sei? dimmi cosa vuoi?
من أنت؟ قل لي ماذا تريد؟
cosa devi raccontare?
ماذا عليك أن تقول؟
Ci sei? dove volerai?
أنت هنا؟ أين ستطير؟
Chi sei? dimmi come sei?
من أنت؟ قل لي كيف حالك؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
