Peter Pan Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Enrico Ruggeri - Peter Pan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dicono tutti che non c'?
Herkes orada olmadığını mı söylüyor?
ma io che l'ho visto so dov'?
ama ben onu gördüm, nerede olduğunu biliyor muyum?
e forse non immagini
ve belki de hayal edemezsin
ma non ? difficile comprendere
ama değil mi? anlaşılması zor
L'hanno lasciato in libert?
Onu serbest mi bıraktılar?
vive lontano non ? qua
uzakta yaşıyor değil mi? burada
e forse si nasconde in mezzo agli alberi
ve belki de ağaçların arasında saklanıyor
Vola veloce su di noi
Üzerimizden hızla uçun
fotografare tu non puoi
fotoğraf çekemezsin
chiede a una farfalla che gli faccia compagnia...
bir kelebeğin ona eşlik etmesini ister...
Ti abbandoni, liberi le mani,
Kendini bırakıyorsun, ellerini serbest bırakıyorsun,
non ti piace stare sveglio
uyanık kalmayı sevmiyorsun
meglio di cos? non saremo mai.
neye göre daha iyi? asla olmayacağız.
Ti addormenti, dimmi che lo senti
Uyuyakalırsan, bana hissettiğini söyle
che ti sta toccando piano,
sana usulca dokunuyor,
piano quanto vuoi
istediğin kadar yavaş
? come le carezze che non hai.
? sahip olmadığın okşamalar gibi.
Dicono che non torner?
Geri dönmeyeceğini mi söylüyorlar?
ma come lo chiamo ci sar?
ama orada olacaksa buna ne derim?
mi aiutava sempre a fare i compiti.
ödevlerimde bana her zaman yardım etti.
Vola veloce su di noi
Üzerimizden hızla uçun
cosa mi dice tu non sai
bana ne söylediğini bilmiyorsun
e vola raccontando quando non lo sentirai...
ve sinekler senin duymayacağını söylerken...
Ti confonde, e dopo ti riprende,
Kafanızı karıştırır ve sonra sizi geriye götürür.
quando vuole ti cattura
seni istediği zaman yakalar
sei sicura che non lo vuoi con te?
onu yanında istemediğine emin misin?
Ti accompagna il mare che ti bagna
Seni yıkayan deniz sana eşlik ediyor
come fosse un temporale
sanki bir fırtınaydı
sale come vuoi
dilediğiniz kadar tuz
se ci credi forse lo vedrai.
eğer inanırsan belki görürsün.
Chi sei? dimmi cosa vuoi?
Sen kimsin? söyle bana ne istiyorsun?
cosa devi raccontare?
ne söylemen gerekiyor?
Ci sei? dimmi come sei?
Buradasınız? söyle bana nasılsın?
moriremo crescendo.
Büyürken öleceğiz.
Chi sei? dimmi come fai
Sen kimsin? bana bunu nasıl yaptığını söyle
a girare tutto il mondo?
dünyayı dolaşmak için mi?
Ci sei? dove volerai
Buradasınız? nereye uçacaksın
solamente con la fantasia.
sadece hayal gücüyle.
Ti abbandoni, liberi le mani,
Kendini bırakıyorsun, ellerini serbest bırakıyorsun,
non ti piace stare sveglio
uyanık kalmayı sevmiyorsun
meglio di cos? non saremo mai.
neye göre daha iyi? asla olmayacağız.
Ti confonde, e dopo ti riprende,
Kafanızı karıştırır ve sonra sizi geriye götürür.
quando vuole ti cattura
seni istediği zaman yakalar
sei sicura che
bundan emin misin
non ci credi e non lo vuoi con te?
Buna inanmıyorsun ve onu yanında istemiyor musun?
(Chi sei? dimmi cosa vuoi?
(Sen kimsin? Bana ne istediğini söyle?
cosa devi raccontare?
ne söylemen gerekiyor?
Ci sei? dove volerai
Orada mısın? nereye uçacaksın
solamente con la fantasia?)
sadece hayal gücüyle mi?)
Ti abbandoni, liberi le mani,
Kendini bırakıyorsun, ellerini serbest bırakıyorsun,
non ti piace stare sveglio
uyanık kalmayı sevmiyorsun
meglio di cos? non saremo mai, davvero, noi.
neye göre daha iyi? o asla gerçekten biz olmayacağız.
Chi sei? dimmi cosa vuoi?
Sen kimsin? söyle bana ne istiyorsun?
cosa devi raccontare?
ne söylemen gerekiyor?
Ci sei? dimmi come sei?
Buradasınız? söyle bana nasılsın?
moriremo crescendo.
Büyürken öleceğiz.
Chi sei? dimmi come fai
Sen kimsin? bana bunu nasıl yaptığını söyle
a girare tutto il mondo?
dünyayı dolaşmak için mi?
Ci sei? dove volerai?
Buradasınız? nereye uçacaksın?
Chi sei? dimmi cosa vuoi?
Sen kimsin? söyle bana ne istiyorsun?
cosa devi raccontare?
ne söylemen gerekiyor?
Ci sei? dove volerai?
Buradasınız? nereye uçacaksın?
Chi sei? dimmi come sei?
Sen kimsin? söyle bana nasılsın?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
