Like I Do Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Zazdrość na wybrzeżu – tak jak ja

by Envy on the Coast

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Envy on the Coast Like I Do

Like I Do - Envy On The Coast
Tak jak ja - Zazdrość na wybrzeżu
Email: Topher_666@hotmail.co.uk
E-mail: Topher_666@hotmail.co.uk
This is an awesome tune of Envy On The Coasts Second Album. Just to pre-warn you,
To niesamowity utwór z drugiego albumu Envy On The Coasts. Aby cię uprzedzić,
some of these chords don't sound 100% perfect, but I think it's due to that bass
niektóre z tych akordów nie brzmią w 100% idealnie, ale myślę, że to zasługa tego basu
notes making the chords sound weird. If you just play the chords they work fine :)
nuty, przez co akordy brzmią dziwnie. Jeśli grasz tylko akordy, działają dobrze :)
CHORDS USED:
UŻYTE AKORDÓW:
______________________________________________________________________
________________________________________________________
INTRO: Em, Am x 2
WSTĘP: Em, Am x 2
VERSE 1:
WERSET 1:
I've been gettin' high, spending nights, with the television on in black and
Byłem naćpany, spędzałem noce przy włączonym czarnym telewizorze i...
white, in a room that's dressed in red..
biały, w pokoju ubranym na czerwono..
Turning water into wine with a lady who must be made of porcelain and fire
Zamiana wody w wino z kobietą, która musi być z porcelany i ognia
and she breaths just like I do
i oddycha tak samo jak ja
PRE-CHORUS:
PRZED CHORUSEM:
She shivered like a good bride
Zadrżała jak dobra panna młoda
should not swear just like July
nie powinien przeklinać tak jak lipiec
Lick the flesh from every bone
Obliż mięso z każdej kości
'til we're satisfied.
dopóki nie będziemy zadowoleni.
CHORUS:
CHÓR:
You should have seen your eyes widen at the sight of my hands, Ripping apart those vows.
Powinieneś widzieć, jak twoje oczy się rozszerzają na widok moich rąk, Rozdzierających te przysięgi.
Bucket of water for every match she struck for me
Wiadro wody za każdą zapałkę, którą dla mnie zapaliła
But maybe, This is meant to be, Lady this is meant to be.
Ale może, tak ma być, Pani, tak ma być.
VERSE 2: - SAME AS VERSE 1
WERSET 2: - TAK SAMO JAK WERSET 1
Starin' in the mirror
Patrzę w lustro
without a stitch on, hands tied 'round
bez ściegu, z rękami związanymi na okrągło
her hips and wondering who is
jej biodra i zastanawia się, kto to jest
staring back at me?
wpatrując się we mnie?
So we drowned him in the pool, her in the ocean.
Więc utopiliśmy jego w basenie, a ją w oceanie.
Bury the bodies in a park just down the street
Pochowaj ciała w parku niedaleko ulicy
and then crawled back in bed.
a potem wczołgałem się z powrotem do łóżka.
PRE-CHORUS:
PRZED CHORUSEM:
She don't shimmer like the others do
Nie błyszczy się tak jak inne
But she sweats like July.
Ale ona poci się jak lipiec.
Lick the flesh from every bone
Obliż mięso z każdej kości
'til we're satisfied, oh...
dopóki nie będziemy zadowoleni, och...
CHORUS:
CHÓR:
You should have seen your eyes widen at the sight of my hands, Ripping apart those vows.
Powinieneś widzieć, jak twoje oczy się rozszerzają na widok moich rąk, Rozdzierających te przysięgi.
Bucket of water for every match she struck for me
Wiadro wody za każdą zapałkę, którą dla mnie zapaliła
But maybe, This is meant to be, Lady this is meant to be.
Ale może, tak ma być, Pani, tak ma być.
I've been gettin' high...
Już się naćpałem...
And she breaths just like I do...
I oddycha tak samo jak ja...
Simple as that... :)
Takie proste... :)
Email me with any corrections or changes you wish to make!
Wyślij mi e-mail z wszelkimi poprawkami lub zmianami, które chcesz wprowadzić!
| / slide up
| / przesuń się w górę
| \ slide down
| \ zsuń się w dół
| h hammer-on
| h wbijanie młotkiem
| p pull-off
| p. odciągnięcie
| ~ vibrato
| ~wibracja
| + harmonic
| + harmoniczna
| x Mute note
| x Wycisz notatkę
| b Bend
| b Zegnij
| pb Pre-bend
| pb Wygięcie wstępne
| br Bend release
| br Zwolnienie zgięcia
| pbr Pre-bend release
| pbr Zwolnienie przed zgięciem
| brb Bend release bend
| brb Zgięcie Zwolnij zgięcie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.